Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 19.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 18.03.09 08:47. Заголовок: Между нами, девочками..
Меня никто не ждал, но - вот я! После первого тома новой версии я обиделся на всех: на автора - за обманутые надежды, на редакторов - за их отсутствие,н а переводчиков - за их ругань и междоусобицу. Я четко для себя решил, что остальные тома покупать не буду, но когда, перечитывая Дрюона, заметил, что в Гуччо и Мари начинаю видеть черты нашей неугомонной парочки, когда Мортимер (Атенаис, привет!) с его побегом и лодкой в камышах вызвал понимающую улыбку, понял - придется. И не обманулся. За парочку первых глав (и неважно, как сильно я их сейчас буду ругать) я простил автора заранее за все ляпы, ибо вот уже много лет перечитывал серию в поисках чего-то новенького.. и тут такое. Даже голова закружилась. Огромное спасибо переводчикам и редакторам (всех знаю, помню, но перепечатывать имена с книжки лениво) за отсутствие очевидных недостатков - ко всеобщему счастью, у меня была всего пара свободных часов для прочтения книги, поэтому я мало обращал внимание на опечатки и пунктуацию. Скрытый текст Но в первом томе не надо было и приглядываться. Конечно, пара фразочек все-таки резанула ухо - но я еще не встречал книг, где бы этого не было. Отдельное спасибо за стихи. Очень прошу - будьте осторожны с последней песней графа Тулузского. Она должна звучать, пробирать до костного мозга. Раньше я много читал, много думал и мало говорил, как и полагается воспитанному человеку. Но сейчас все будет наоборот. Я не читал всего того, что появилось на форуме за время моего отсутствия, поэтому, вероятно, буду повторяться и нести несусветную чушь. Увы, у меня была всего одна ночь на обдумывание этого поста, который я, окончательно обнахалившись, решил оформить в виде отдельной темы. Никогда раньше тут топиков не начинал. Итак, сначала пара мелких замечаний, ибо потом я о них просто забуду. 1. Капс. Много капса. У меня появилось ощущение, что я читаю Прэтчетта, а не Голон. Вроде бы в старом издании его было меньше. Вспоминается только фраза в конце третьего тома - ОН НЕ УМЕР! Но там это было оправдано, а тут... то ли речи и мысли героев обрели что-то монументальное, подобно речам и мыслям Смерти, то ли языковые средства выразительности просто закончились и пришлось обратиться к графическим. И в том, и в другом случае мне страшно. 2. Новые диалоги. Особенно научные... ну вот как приятно читать беседу с Берналли: немного истории, немного формул, много обсуждения, доводов, юмора.. А Фабрицио? Такое ощущение, что герои не разговаривают, а листают энциклопедию и зачитывают понравившиеся места. Наверное, исключительно из-за своего низменного гуманитарного мышления у меня не получилось посмеяться вместе с ними. Шутки не понял. Но это уже, скорее всего, у меня проблемы, ибо Анн никогда не страдала отсутствием чувства юмора. 3. Не столько критика, сколько любопытство... увидим ли мы продолжение темы "Нинон и кольцо"? Она же вроде бы в будущем будет общаться с Анж.. 4. Напрягает перестановка эпизодов. Сначала приезд архиепископа, потом сцена в беседке. Глава заканчивается поцелуем в шею, первым поцелуем, который позволил себе граф де Пейрак по отношению к графине де Пейрак. Анж всю главу сидит и размышляет о том, что почти влюблена, что еще чуть-чуть и придет к нему, как приходили многие до нее... и после этого - бац! - пошла целоваться с каким-то трубадуром, в сто тридцать пятый раз вспоминая то, что ее продали. 5. Врач. Ух, не хватает автору Мешрата! Вот вы помните пару эпизодов из поздних книг, где граф беспокоится о жене: на балу в Квебеке, на совете где-то в штатах в начале "Надежды".. послал слугу, осведомился, успокоился, сделал дело, вернулся. А тут? У графини случился эмо-мод (может, умер кто, может, просто ноготь сломала) и она вышла попить водички. Граф плюет на все, пинками выгоняет гостей и бежит за врачом. Вы верите в такое? Я - нет. Дальше - больше. 6. Я полагаю, что врач нужен для обоснования колдунства Анжелики. Иначе как бы это вписать.. и надо ли было вписывать? Тема колдуньи и дьявола появляется в серии намного позже. И если там она смотрится более или менее органично, то здесь притянута за уши. Почему так - позже, когда доберусь до самого вкусного. 7. За Галилея обидно.. Ладно, лирика кончилась. Перехожу ко второй части балета. /трагическая пауза/ Жоффрей умер! Да здравствует Жоффрей! Увы, дамы и господа, волшебник, маг, граф Тулузский, Мефистофель, которого я нежно любил все эти годы - умер... Когда-то я уже говорил, что, если бы Анн Голон ограничилась только первым томом, ей стоило бы поставить памятник при жизни. Такая трогательная история, сказка, о фее, полюбившей дьявола и спустившейся за ним в ад. Жоффрей из первого тома стал идолом, архитипом, который воспроизводился в сотнях других книг. Он притягивал своей загадочностью, неоднозначностью.. как кто-то писал тут: он мог бы оказаться и циничным ловеласом, и по-настоящему влюбленным мужчиной. Но теперь уже мы не можем в нем ошибиться. Я рыдаю, господа, когда читаю его признания.. это же вылитый граф де Пейрак из "Демона". Раньше я ему верил, а теперь начинаю сомневаться.. если все было так серьезно и в первом томе, то какого черта "раньше я мог жить без вас, теперь - не могу"? Граф Тулузский всегда был осторожен в своих высказываниях, все его комплименты и вздохи сопровождались шуточками и самоиронией. А тут такое разоблачение.. А его приезд? Я предвкушал что-то вроде: вы бледны, миссис Баттлер, неужели у вас закончились румяна? Видимо, Анн Голон посчитала, что граф таки вздыхает и бледнеет недостаточно. Спасибо, что колени не поставила. Дальше. Тема дьявола и рока. Это опять же поздняя тема, которая, на мой субъективный взгляд, никак не к лицу графу Тулузскому в его тридцать лет. Он же все время раньше утверждал, что он не колдун, не дьявол, просто ученый, просто хотел познать и т.д. Это он потом понахватается индейского мистицизма и начнет отыгрывать свою роль колдуна перед канадским высшим обществом. А пока что он еще немножко верит в человечество, пытается переубедить, доказать, объяснить. А его фатализм? Это судьба, мы связаны и т.д. Это слова графа из последних томов, никак не из первого. Подводя итог, скажу: образ рассыпался, глиняный идол разбился на пару томов раньше. Почти стерлась граница между графом Тулузским и графом де Пейраком (это все в терминах одного моего стародавнего эпоса, который уже, наверное, никто не помнит). Возможно, так оно и должно было быть с самого начала, но за общими словами старой версии, я разглядел то, что мне хотелось разглядеть и, уподобившись презренному монаху Беше, видел вещи не такими, как они есть. Может, не меня обманули, а я сам обманулся.. но мне грустно. Мне кажется, что старый граф был многограннее, интереснее.. как говорила Сабина: раньше в нем было больше от Мефистофеля. Кончаю! Страшно перечесть, Стыдом и страхом замираю, Но мне порукой ваша честь, И смело чего-то там вверяю.. Может, где и наврал, но до первоисточника идти опять же лень. Всем спасибо за внимание.
|
| |
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 28.02.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 30.03.09 13:10. Заголовок: Да.. меньше "Анж..
Да.. меньше "Анжелики" надо мне читать уже.... Ну вообщем я наверное это и имела в виду. После архиепископа Жоффрей Анж хорошо "подогрел", затем Карменсита постаралась и Анжелика уехала вся полная страстей и метаний, как мне кажется, и именно из-за этого на нее такое впечателние произвел трубадур. Будь в ее жизни все спокойно, вряд ли бы он смог так вдруг ее возбудить
| |
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 05.07.07
|
|
Отправлено: 29.04.09 15:36. Заголовок: А я наоборот хочу ск..
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 30.04.09 07:57. Заголовок: А вы представляете, ..
А вы представляете, если бы за перевод никто не взялся? И Мы, Россияне, сидели бы и кусками выдавали их на форуме и мечтали о полном переводе. Спасибо энтузиастам. Мне особенно хочется дождаться американской серии с любви и дальше. Может книги задерживауются, потому что Анн пишет еще и сценарий в фильму, но больше всего страшно что она заболеет и не доведет до конца американскую серию, а она особо требует ее вмешательства. Лично мрой ребенок уже читает обновленную версию, хотя св ее возрасте - 12 лет ей интересней старая, без особых размышлений.
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 30.04.09 12:15. Заголовок: BARBA пишет: А вы п..
BARBA пишет: цитата: | А вы представляете, если бы за перевод никто не взялся? |
| Не представляю. АСТ хотело издавать Голон. А этот клуб книжный так называемый просто безобразно ее издает. хотя они были в полной уверенности. что имеют дело с низкопробным любовным романом.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 05.05.09 07:35. Заголовок: allitera пишет: АСТ..
allitera пишет: цитата: | АСТ хотело издавать Голон. |
| И что же им помешало? Неужели Глолн опять облапошили?
| |
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 21.05.05
|
|
Отправлено: 05.05.09 10:20. Заголовок: BARBA пишет: И что ..
BARBA пишет: Не что, а кто - Анн Голон.
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 05.05.09 10:34. Заголовок: BARBA пишет: И что ..
BARBA пишет: цитата: | И что же им помешало? Неужели Глолн опять облапошили? |
| Самое смешное, что если бы АСТ участвовала в конкурсе, то победила бы какой-то левый книжный клуб, но Голон действительно скинула ее с дистанции.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.05.09 10:45. Заголовок: allitera пишет: Гол..
allitera пишет: цитата: | Голон действительно скинула ее с дистанции. |
| ну так АСТ еще часть денежки заберет, а книжному клубу так много не надо... правда никто толком не знает, что Анж переиздается, но это уже другая история:(
| |
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 05.05.09 11:40. Заголовок: Никто и не узнает, д..
Никто и не узнает, даже если через лета роман выйдет полностью. Можно подумать, что во всей Франции не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика, поставившего продажи книги масштабно и со вкусом.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.05.09 12:02. Заголовок: Виктория пишет: не..
Виктория пишет: цитата: | не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика |
| я боюсь, они недешево возьмут за свои услуги, а это как раз и есть краеугольный камень всей истории
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 05.05.09 13:47. Заголовок: allitera пишет: Гол..
allitera пишет: цитата: | Голон действительно скинула ее с дистанции. |
| Вот истино говорят: "Скупой платит дважды". А АСТ и сейчас издает свои старые издания с красивыми обложками и в урезанном виде. Есть во всех магазинах. Это издательство сумело бы продвинуть товар и затраченные деньги окупились бы количеством продаж и качеством бумаги. Да я бы уже давным давно купила бы книгу в магазине и подругам бы надарила, а сейчас себе руки не доходят купить. Вот буду писать Виктории в личку, а то никак не соберусь.
| |
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 05.05.09 16:04. Заголовок: l'Occitane пишет..
l'Occitane пишет: цитата: | ну так АСТ еще часть денежки заберет, а книжному клубу так много не надо... правда никто толком не знает, что Анж переиздается, но это уже другая история:( |
| Да заберет и заплатит Анн больще. а книжный клуб тоже не за бесплатно работает. Отсюда и плохие переводы и некачественный принт. Виктория пишет: цитата: | Можно подумать, что во всей Франции не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика, поставившего продажи книги масштабно и со вкусом. |
| АНжелика во Франции вообще не продается. ни новая. ни старая. BARBA пишет: цитата: | А АСТ и сейчас издает свои старые издания с красивыми обложками и в урезанном виде. Есть во всех магазинах. Это издательство сумело бы продвинуть товар и затраченные деньги окупились бы количеством продаж и качеством бумаги |
| Самое неприятное. что этот книжный клуб не может распространять кинги во все русскоязычные страны. Вот таже Беларусь - она за бортом. Вот вам и украинский бизнес.
| |
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 06.05.09 04:58. Заголовок: allitera пишет: Сам..
allitera пишет: цитата: | Самое неприятное. что этот книжный клуб не может распространять кинги во все русскоязычные страны. |
| Дикие люди. Казалось бы, чего проще продавать по всему бывшему Союзу через интернет. Книги на французском именно так и продаются. Я не поняла- это у них от отсталости или из принцыпу?
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 09:16. Заголовок: Foreigner пишет: Ди..
Foreigner пишет: цитата: | Дикие люди. Казалось бы, чего проще продавать по всему бывшему Союзу через интернет. Книги на французском именно так и продаются. |
| Не очень удачный способ. Большинство у нас пользуются книжными. Foreigner пишет: цитата: | Я не поняла- это у них от отсталости или из принцыпу? |
| Из-за отсталости. но вот только не могу понять - в чем сложность. Ведь они же подружились с русским изданием, а российский книги без проблем идут в Белоруссию.
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 09:16. Заголовок: Foreigner Чего ты хо..
Foreigner Чего ты хочешь, если они через свой клуб не могут по-человечески книги распространять - что за глупое членство и навязывание книжек в нагрузку.
| |
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
|