Автор | Сообщение |
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 27.04.09 14:26. Заголовок: "Королевские празднества"
Обсуждаем 3 том новой серии. Что вас заинтересовало в этой книге, а что расстроило? Какой "лоск" приобрели отношения главных героев друг к другу на фоне новых событий?
|
|
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
BARBA
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 06.05.09 09:31. Заголовок: Все никак не пойму п..
Все никак не пойму почему у них сносок нет на пол книги, а наша книга тоньше. Это бумага хуже, шрифт меньше или при переводе длинного французского предложения получается короткое русское. Скажите, а кто нибудь читал книги на французском или бельгийском или какой язык там первоисточник, какие впечатления? Может это издательство напартачило, а мы на Голон бочку катим?
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 09:36. Заголовок: BARBA пишет: Все ни..
BARBA пишет: цитата: | Все никак не пойму почему у них сносок нет на пол книги, а наша книга тоньше. Это бумага хуже, шрифт меньше или при переводе длинного французского предложения получается короткое русское. |
| Первое и второе верно. Французская книга сделана с пропусками. украшающими вид текста, а не лепят одно на другое. А вот третье - вероятнее всего дуло в том, что упрощается текст. Диалоги теже - по крайней мере в первом томе, а вот то. что не очень понятно - переводится, как хочу. Есть ли пропуски в 3 томе - не знаю - не проверяла.
|
|
|
Виктория
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 06.05.09 10:50. Заголовок: allitera пишет: ото..
allitera пишет: цитата: | отому. что они не живые и не входит в ритмику произведения. Хорошо бы автор не пересказывала историю. а сама написала на этот сюжет. Т.е., чтобы это не выглядело голосом за кадром |
| Вот то то и оно, что совершенно ясно становится, что кусков этих не было в произведении раньше. Мне за Голон порой стыдно становится. Чем больше я узнаю о всей этой истории тем больше меняется мое мнение о ней, и к сожалению меняется в худшую сторону. Ведет себя как лягушка-путешественница: Это все я, это я написала! Можно было бы сказать правду, вставить сцены наиболее раскрывающие характер героев. Это было бы в сто раз интереснее, чем знать, что Анна австрийская обращалась к мистикам, когда не могла забеременеть! Мне это например вообще ни к чему, захочу - почитаю что-то более научное и позновательное.
|
|
|
l'Occitane
|
| |
Зарегистрирован: 12.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 10:56. Заголовок: Виктория пишет: Ве..
Виктория пишет: цитата: | Ведет себя как лягушка-путешественница: Это все я, это я написала! |
| я под столом:)))
|
|
|
BARBA
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 06.05.09 15:30. Заголовок: Человеку надо жить, ..
Человеку надо жить, ее дочери тоже. А где еще 2 детей? И с Оссейном переругалась и с издательствами, и мужа со счетов скинула. Мда-а-а
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 15:44. Заголовок: Уважаемые форумчанки..
Уважаемые форумчанки, огромная просьба стараться не флудить и придерживаться четко заданной теме. В частности тут обсуждаем новый третий том. В котором я увязла. Может надо передохнуть и попробовать позже прочитать? Комц удалось дойти до конца?
|
|
|
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 20:13. Заголовок: Да еще у нее проблем..
Да еще у нее проблемы с остальными детьми. Что можно сказать -человек искусства. Вспомните Толстого,который страдал трансами
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 21:16. Заголовок: Сижу и пытаюсь понят..
Сижу и пытаюсь понять. В старой версии все логично - Пейрак власть не уважает, а она, эта власть, сделала ему за это больно. А что в новой - Пейрак - на посылках. Вы только вдумайтесь - сам Пейрак бегает с какими-то поручениями для Мазарини. Ну допустим он передумал и решил служить, как все нормальные и амбициозные люди, но почему он тогда по-прежнему выкабенивается перед королем, обзывает министра и выполняет такие недостойные его ранга поручения. Ну ладно бы это была отмазка для жены. А сам он на гос. службе в большом таинстве работает - так нет же. И совсем уж становиться нелогичным то, что его Мазарини - того - на костер отправил. Он что не справился с поручением? Начинаешь задаваться вопросом - а логика, собственно , где?
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.05.09 22:17. Заголовок: И вот еще что - меня..
И вот еще что - меня терзают смутные сомнения. Я по поводу тембра голоса Пейрака. Скажите, кто помнит -где в книге упоминется, что Пейрак - тенор? Я нашла только в сцене, когда король просит его спеть, и Пейрак поет для королевы. Есть ли еще где такое упоминание?
|
|
|
Элен
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 18.09.07
|
|
Отправлено: 06.05.09 23:32. Заголовок: По старой версии я в..
По старой версии я всегда думала, что у него хотя бы баритон. Упоминался низкий голос перед сценой в беседке. Всегда именно низкие мужские голоса были редкими. Теноров хоть пруд пруди.
|
|
|
Foreigner
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 07.05.09 03:26. Заголовок: allitera пишет: Я ..
allitera пишет: цитата: | Я по поводу тембра голоса Пейрака. Скажите, кто помнит -где в книге упоминется, что Пейрак - тенор? |
| В старой версии нигде не упоминается про тенор. Помнишь мы еще обсуждали эту тему на переводческом форуме когда переводили 2'й том? В 8'й главе вот что говорится о голосе Пейрака в то время, когда он пел: Sa voix basse et mâle... Чуть дальше: L’homme parlait d’une voix basse et très lente... Т.е далеко не тенор. А иде ты нашла про тенор? В третьей книге?
|
|
|
|
Виктория
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 07.05.09 10:07. Заголовок: allitera пишет: И с..
allitera пишет: цитата: | И совсем уж становиться нелогичным то, что его Мазарини - того - на костер отправил. Он что не справился с поручением? Начинаешь задаваться вопросом - а логика, собственно , где? |
| А может, его в 4 книге вообще судить не будут? Соберет Пейрак свои вещи и сбежит от женушки за моря. ))) Чтоб как всказке, когда она 10 пар ботинок истопчет, чтобы найти его!
|
|
|
BARBA
|
| |
Зарегистрирован: 28.01.09
Откуда: Россия, Краснодар
|
|
Отправлено: 07.05.09 11:26. Заголовок: Виктория пишет: Соб..
Виктория пишет: цитата: | Соберет Пейрак свои вещи и сбежит от женушки за моря |
| Ну уж нет, сожжение сильный момент в книге, я содрогаюсь, когда представлю как это страшно потерять любимого человека таким образом.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.05.09 13:45. Заголовок: Foreigner пишет: А ..
Foreigner пишет: цитата: | А иде ты нашла про тенор? В третьей книге? |
| В третьей книге на русском. Вопрос не празный - тенором его обозвала пока только переводчик, в оригинале именно в этом месте ничего про тембр не сказано. Вот я и думаю, может еще где упомянуто, потому так и здесь написали. Вобще вот случайно заметила. Зачем перевирать в переводе или редактуре - не знаю, кто именно постарался. Если написано - он сухо проговорил. а в переводе - резко проговорил. Ведь это совсем разные вещи и окраска этого тоже.
|
|
|
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 07.05.09 20:32. Заголовок: Может он альтом был?..
Может он альтом был? А Мазарине отомстил ему ,потомучто он отверг брата короля
|
|
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|