Автор | Сообщение |
Женя
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 20.12.06
|
|
Отправлено: 08.09.08 11:07. Заголовок: Что прибавилось нового? Сюжетные линии.
Девочки, так как многие ещё не приступили к новой книге, то те, кто уже читает, а может и прочитал, могли бы рассказать, что там новенького. Ждать сил нет. Многое ли изменилось, убралось, прибавилось, есть ли новые интересные диалоги и т.д.?
|
|
|
Ответов - 294
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
Леди Искренность
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.10.08 16:34. Заголовок: zoreana пишет: поэт..
zoreana пишет: цитата: | поэтому есть форум. Я спросила, мне сказали ,что не разочаруюсь!!!! |
| Ну 100% процентной гарантии нет. Могу только сказать, что я не разочаровалась, несмотря на то, что первый том - это своего рода "первый блин", который согласно правилу малость "комом"... Напротив, книга открылась еще глубже, еще сильнее стало понятно, что это глубокое произведение, стоящее гораздо выше жанра авантюрного романа. Атмосфера исторический фон, характеры героев, их взаимотношения - все глубже, все насыщенней...
|
|
|
Sourire
|
| |
Зарегистрирован: 19.06.08
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 08.10.08 16:38. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | что первый том - это своего рода "первый блин" |
| Знаете после этих слов, я поверила, что Вы относитесь к книге не предвзято. Поскольку первый том - это увы, без комментариев.
|
|
|
Desiree
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 06.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.10.08 17:04. Заголовок: Оленька пишет: Я ду..
Оленька пишет: цитата: | Я думаю, я знаю почему? Мы все привыкли к той Анжелике, которая у нас была, с плохим переводом и вырезанными не по делу кусками, но она была родная и любимая. А тут новая, а вдруг НЕ ПОНРАВИТСЯ, что тогда делать???????? Это как через много лет встречаешь свою первую школьную любовь, и вместо мальчика-красавчика видишь толстого лысого дядечку, который еще и разговаривает отвратительно и приходишь в ужас "и его я любила....." Вот наверное и с Анж. так, а вдруг новые герои с изменненными характерами не понравятся и что делать.... |
| Оленька, точно, есть такие чувства Самой аж странно как-то. Как бы что-то дорогое оставляешь позади и начинаешь открывать новое.... Интересно, и страшно! Смешно. Да, понравится, думаю. Как же иначе. А резанные куски в прошлом... Это воогбще песня. Бесило тааааак... Жаль, что английский только знаю, давно уже книги на англ. в оригинале читаю. Это сказка!
|
|
|
Doc
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 26.07.08
|
|
Отправлено: 08.10.08 18:20. Заголовок: Да и я не знала чего..
Да и я не знала чего ждать. Однако стала читать тут же, потому что любовь (интерес)-нужное подчеркнуть-взяли свое.Теперь все же нисколько не жалею. Не знаю как там дальше, а сейчас Анжелика стала еще многограннее и понятнее для меня
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.10.08 18:35. Заголовок: Sourire пишет: Поск..
Sourire пишет: цитата: | Поскольку первый том - это увы, без комментариев. |
| Ну вас послушать, так перевод никуда не годиться. Не все так плохо. Конечно, нет предела совершенству и есть то, что хотелось бы исправить. Но все не на таком уровне, чтобы сожалеть.
|
|
|
Леди Искренность
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.10.08 18:37. Заголовок: Sourire пишет: Знае..
Sourire пишет: цитата: | Знаете после этих слов, я поверила, что Вы относитесь к книге не предвзято. Поскольку первый том - это увы, без комментариев |
| Само-сабой, а почему оно должно быть предвзятым, я ведь первый том, тоже, как и все увидела уже в переплете? Я к его "появлению на свет", увы, не причастна... Хотя, небольшая предвзятость есть и заключается в том, что я могу читать Анжелику в любом переводе...
|
|
|
Леди Искренность
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.10.08 18:42. Заголовок: Да, кстати, он дейст..
Да, кстати, он действительно не так уж плох. Несмотря на некоторые стилистические погрешности, он динамичен, он увлекателен, он захватывает и не лишен очарования... P.S. Вот позволяю себе заниматься критикой, отступая от своего принципа стараться никого не судить по мере сил, и задаюсь вопросом, а вправе ли я это делать?.. Второй том покажет, когда уже меня какой-нибудь искушенный читатель разнесет в пух и прах, как редактора... Поделом мне тогда будет...
|
|
|
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 08.10.08 19:29. Заголовок: Оленька пишет: Мы ..
Оленька пишет: цитата: | Мы все привыкли к той Анжелике, которая у нас была, с плохим переводом и вырезанными не по делу кусками, но она была родная и любимая |
| Ну я бы не сказала что перевод Северовой плохой, есои вы имели в виду первый том.
|
|
|
Sourire
|
| |
Зарегистрирован: 19.06.08
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 10.10.08 13:57. Заголовок: allitera пишет: Ну ..
allitera пишет: цитата: | Ну вас послушать, так перевод никуда не годиться. Не все так плохо. Конечно, нет предела совершенству и есть то, что хотелось бы исправить. Но все не на таком уровне, чтобы сожалеть. |
| Ну знаете я не могу, не хочу и не буду критикоковать хотя бы потому что тому, кто ничего не делает всегда легче опускать работу других. Я сама переводила и знаю как это тяжело и на каком уровне должно быть знание языка. Анжелику я прочитала не в 13, а полгода назад, поэтому ещё помню первоисточник. Леди Искренность пишет: цитата: | Хотя, небольшая предвзятость есть и заключается в том, что я могу читать Анжелику в любом переводе... |
| Вот этого я точно сделать не смогу. А этот первый том я так и не прочитала.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 12.10.08 23:06. Заголовок: Sourire пишет: А эт..
Sourire пишет: цитата: | А этот первый том я так и не прочитала. |
| Жаль. Вот так и переводи последние главы - вещь неблагодарная.
|
|
|
Женя
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 20.12.06
|
|
Отправлено: 13.10.08 00:10. Заголовок: Ну, ведь всех не зас..
Ну, ведь всех не заставишь.... есть и благодарные...
|
|
|
|
Sourire
|
| |
Зарегистрирован: 19.06.08
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 13.10.08 08:49. Заголовок: allitera пишет: Жал..
allitera пишет: цитата: | Жаль. Вот так и переводи последние главы - вещь неблагодарная. |
| Честно к февралю я ещё раз попробую. А сейчас на моей полке лежат очень толстые учебники по микроэкономике.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 13.10.08 13:13. Заголовок: Sourire пишет: А се..
Sourire пишет: цитата: | А сейчас на моей полке лежат очень толстые учебники по микроэкономике. |
| Да с таким конкурентом. как экзамен - не поспоришь. Женя пишет: цитата: | Ну, ведь всех не заставишь.... есть и благодарные... |
| Спасибо. Тронута.
|
|
|
Гость
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.10.08 18:52. Заголовок: Девочки, скажите, по..
Девочки, скажите, пожалуйста, а когда второй том выйдет на русском языке?
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 13.10.08 19:48. Заголовок: Гость пишет: Девочк..
Гость пишет: цитата: | Девочки, скажите, пожалуйста, а когда второй том выйдет на русском языке? |
| Вероятно сразу после Нового года.
|
|
|
Ответов - 294
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|