Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 21.02.05 20:34. Заголовок: Интервью Анн Голон
Вы не могли бы перевести интервью Анн Голон, которое есть на французском сайте. Наверное там много интересного. Но я французскому не обучена и промт не помогает. Если нельзя, то расскажите своими словами про что там. Особенно про 14й роман. Буду признательна. Правда ли что там говорится, что Анж и Жоф вернутся во Францию а потом опять переедут в канаду потому что во франции все время войны и притеснения гугенотов? Меня очень это волнует. не гугеноты конечно, а переезд Пейраков.
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
All
[см. все]
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.02.05 12:23. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Анабель, не знаю, сможем ли мы в ближайшем будущем перевести и разместить здесь интервью, о котором Вы упоминаете. Сандрина, хозяйка фрацузского сайта, в свое время резко отрицательно отнеслась к вопросу о его размещении на итальянском сайте Франчески. Она возмущенно писала, что брала это интервью не для того, чтобы плодами ее работы кто-то воспользовался, и если кто-то хочет познакомиться с интервью, пусть заходит на ее (Сандрины) сайт. Франческа вполне справедливо обиделась, ведь она только спросила. Надя потом объясняла реакцию Сандрины тем, что кто-то пару лет назад сделал похожий сайт, использовав макет Сандрины и фотографии (вы наверно видели этот второй сайт). В принципе, надо будет заняться этим вопросом О возвращении в Канаду Анн Голон не говорит, во всяком случае слова Америка, Канада нигде не упомянуты в этом контексте. Они должны вернуться во Францию. Анн утверждает, что «мы можем оставить героев в расцвете сил, предположив, что все в порядке, что с детьми будет все хорошо, что сыновья не будут делать много глупостей». Следующую фразу : Une chose qui est certaine , ils sont encore obligés de partir, parce que, ce qu’il va arriver en France, а cette époque lа, ce n’est pas gaie. (С) (Один выбор определен (ясен): они еще обязаны уехать, потому что во Франции наступают невеселые времена) можно понимать и так, и этак. Возможно, они еще вернутся в Америку на какое-то время? Или же здесь говорится об отъезде из Америки? Хорошо бы, чтобы кто-то уточнил :) Что же до трудных времен во Франции, то Анн Голон имеет в виду войны с Аугсгбургской лигой и за испанское наследство, но эти войны, конечно, останутся за рамками книги. Речь идет просто о том, какова будет ближайшая на тот момент история Франции. В книге же будет описана отмена Нантского эдикта (о чем Анн говорит и в интервью журналу Натали. В интервью Натали она тоже нигде не намекает о возвращении в Америку, только во Францию). На вопрос Сандрины - останутся ли Жоффрей и Анжелика вместе, Анн ответила: «Ну конечно!», а на в ответ на следующий вопрос: «Не умрет ли Жоффрей?» воскликнула: «Я слишком люблю его для этого!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.05 18:18. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Спасибо. но понятнее не стало.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.05 22:51. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
В данном контексте эта фраза может оказаться и просто подтверждением, что роман будет завершен как раз на этом периоде. Будут они во Франции, скорее всего, помните сон Анжелики, где король им дом подарил
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 28.02.05 04:44. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Анабель По поводу этой фразы: Une chose qui est certaine , ils sont encore obligch233;s de partir, parce que, ce qu’il va arriver en France, а cette ch233;poque lа, ce n’est pas gaie. (С) (Один выбор определен (ясен): они еще обязаны уехать, потому что во Франции наступают невеселые времена) Думаю, что пока делать выводы из одного предложения Анн рановато. Тут запросто могла вкрасться ошибка перевода или нечеткость формулировки, кроме того в одной фразе обо всем не расскажешь. Сложно сказать, что действительно имелось в виду. Лучше подождать книгу. А уже потом анализировать, рассуждать и делать выводы.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.05 15:01. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Анабель А как у Вас с английским? Я делала для себя перевод интервью с французского на английский он-лайн переводчиком. Пробовала с французского перевести на русский, но перевел плохо, на анг. куда лучше. Анна пишет: цитата Она возмущенно писала, что брала это интервью не для того, чтобы плодами ее работы кто-то воспользовался, и если кто-то хочет познакомиться с интервью, пусть заходит на ее (Сандрины) сайт.
Сандрина может не знает, что не все говорят по-французски :) Она опубликовала его так, что он-лайн переводчик не может перевести страницу, так как не видит текста (не знаю как сейчас, но раньше было так). Мне понадобилось время, чтобы извлечь текст оттуда.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.05 15:11. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Анна Olga А почему бы Вам не взять интервью у Анн? Может даже в форуме составим вопросы, можно их будет перевести на французский и отправить Наде.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.05 15:52. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Я скопировала интервью Анн Голонн в Word а потом пропустила через Prompt ( Французско-русский) в целом получилось ничего, но если Вы его читали я наткнулась на фразу Анн - не дословно Виль де Эвре успокаивает Анжеликув Квебеке и задает ей вопрос было ли бы лучше, чтобы Сабрина выбросилась из окна. Сколько не перечитывала оригинал ничего подобного не нашла это ускользнуло из всех изданий? или где то есть?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.05 17:15. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
шоколадница У меня на компьютере нет переводчика, использовала онлайновые. Сначала скопировала текст с ее страницы, потом создала несколько html страничек, так как у переводчика есть ограничение на кол-во слов, закачала на свой сервер и тогда уже переводила. Лишнее время. Я тоже не нашла этого диалога.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.04.05 01:23. Заголовок: Re: Интервью Анн Голон
Сказка, Идея с интервью очень хорошая, главное, чтобы Надя наконец дала знать о себе самостоятельно, а не через посредников Мы когда-то просили Надю, чтоб Анн написала для нашего сайта несколько слов. Надя обещала. Вообще, когда мы наконец решились ей написать , она очень обрадовалась, прислала материалы, задавала много вопросов.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 23.02.07
Откуда: Россия, TOULOUSE
|
|
Отправлено: 25.02.07 15:10. Заголовок: Re:
Анна пишет: цитата: | Вообще, когда мы наконец решились ей написать , она очень обрадовалась, прислала материалы, задавала много вопросов. |
| а какие материалы?
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 25.02.07 15:39. Заголовок: Re:
Восточная Любовница пишет: Биография Анн Голон. click here
|
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 26.02.07 00:13. Заголовок: Re:
И еще статью и интервью из "Натали", данные о тиражах русских изданий в 1991 году :)
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.08 19:09. Заголовок: Анна, у меня такой в..
Анна, у меня такой вопрос. Почему-то с сайта не скачивается передача "Русский след Анжелики". Идет ошибка загрузки. Заранее спасибо за ответ.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 14.07.08 20:26. Заголовок: С какого адреса?..
С какого адреса?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.08 20:40. Заголовок: Где "Новости сай..
Где "Новости сайта" и где тема "Передача русский след..." Там ссылки.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 14.07.08 20:54. Заголовок: Леди Искренность, са..
Леди Искренность, сама передача загружена не на сайт, а по другому адресу, ссылка правильная , но просмотр действительно не идет. Может истекло время бесплатных просмотров. За закачку там вообще денег просят, а вот смотреть раньше можно было бесплатно.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.08 21:01. Заголовок: Olga , я теперь с то..
Olga , я теперь с торрента скачала. Может кто-нибудь может скачать оттуда и выложить на сайте бесплатно и для всех желающих? Такое возможно?
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 14.07.08 21:17. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Может кто-нибудь может скачать оттуда и выложить на сайте бесплатно и для всех желающих? |
|
Дело в том, что интервью весит много, на сайте столько места не будет, поэтому и воспользовались тем адресом. Файл записывала и заливала Allitera, может она сможет загрузить куда-нибудь еще, когда вернется. Попробуем поискать другой сервер.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.08 21:25. Заголовок: Olga пишет: Дело в ..
Olga пишет: цитата: | Дело в том, что интервью весит много, на сайте столько места не будет, поэтому и воспользовались тем адресом. Файл записывала и заливала Allitera, может она сможет загрузить куда-нибудь еще, когда вернется. Попробуем поискать другой сервер. |
| Жаль, что нельзя на сайте. Надеюсь Алитера поможет. У меня тоже есть скачаный вариант. Если бы знать, куда выкладывать...
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 14.07.08 21:34. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | У меня тоже есть скачаный вариант. Если бы знать, куда выкладывать... |
| Поробуем поискать. Возможно по прежнему адресу файл надо обновить или что то в этом роде.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.08 21:39. Заголовок: Хорошо, найдете, дай..
Хорошо, найдете, дайте знать.
|
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.07.08 02:57. Заголовок: Мне тоже - что надо ..
Мне тоже - что надо сделать. У меня кажется еще хранится тот вариант на компе.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 19.06.08
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 15.07.08 13:38. Заголовок: Файл можно разбить н..
Файл можно разбить на архивы и выложить на разных серверах. Если никто не против, я могу этим занаться.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 15.07.08 21:25. Заголовок: Sourire займитесь по..
Sourire займитесь пожайлуста....
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
All
[см. все]
|
|