Автор | Сообщение |
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 19.08.05 23:39. Заголовок: Исторические художественные фильмы, век XVII 2
Вторая половина XVII века была богата событиями и об этом времени снимали много художественных фильмов, в частности о Франции времен Людовика XIV. Всегда интересно посмотреть на то время, что и в "Анжелике". И фильмы сами по себе вызывают интерес. Давайте обсуждать их здесь. Кто какие видел?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 17:46. Заголовок: Leja пишет: Тогда п..
Leja пишет: цитата: | Тогда просто пупсик! или сладкий мой или ты мой ангелочек! |
| Фи, какое мещанство, а ведь он первый дворянин. Еще "мон брав женераль" куда ни шло, но не пупсик.
|
|
|
Leja
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 21.06.10 17:48. Заголовок: allitera пишет: Фи,..
allitera пишет: цитата: | Фи, какое мещанство, а ведь он первый дворянин. Еще "мон брав женераль" куда ни шло, но не пупсик. |
| Может масик? Масик хочет водочки?:)))
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 17:59. Заголовок: Leja пишет: Может м..
Leja пишет: цитата: | Может масик? Масик хочет водочки?:))) |
| Он же не пьет, не пойдет.
|
|
|
Lotta
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 18:01. Заголовок: allitera пишет: ру..
allitera пишет: цитата: | русское "государь" по французски звучит "сир", а так обращаться к своему любовнику вполне сексуально и приятно. Разве нет? |
| Пожалуй, "сир-сир-сир", "мур-мур-мур".
|
|
|
Leja
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 21.06.10 18:08. Заголовок: Lotta пишет: "м..
Lotta пишет: Точно короля надо было Ты мой котик называть. И ласково и как бы-эх ты кошак мартовский! Все по теме
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 18:33. Заголовок: Leja пишет: Точно к..
Leja пишет: цитата: | Точно короля надо было Ты мой котик называть. И ласково и как бы-эх ты кошак мартовский! Все по теме |
| В фильме Королева и кардинал есть сцена, где молодой король играет пантомиму, изображая кошку. В самый раз.
|
|
|
Leja
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 21.06.10 19:00. Заголовок: allitera пишет: В ..
allitera пишет: цитата: | В фильме Королева и кардинал есть сцена, где молодой король играет пантомиму, изображая кошку. В самый раз. |
| Отлично один вопрос с повестки дня снят
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 19:17. Заголовок: Leja пишет: Отлично..
Leja пишет: цитата: | Отлично один вопрос с повестки дня снят |
| А все-таки интересно. но увы, нам таких сведений никогда не узнать.
|
|
|
Lotta
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 19:45. Заголовок: allitera , позвольте..
allitera , позвольте вас насчет фр. языка помучить, раз уж об обращении речь зашла. Анжелика и Пейрак друг к другу обычно на вы обращаются, но иногда переходят на ты. По-французски это по-разному звучит? Не может ли тут быть вольности переводчиков?
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 21.06.10 20:05. Заголовок: Lotta пишет: Анжели..
Lotta пишет: цитата: | Анжелика и Пейрак друг к другу обычно на вы обращаются, но иногда переходят на ты. По-французски это по-разному звучит? Не может ли тут быть вольности переводчиков? |
| Во Французском до сих пор сохранилось вы и ты, но переводчики на все способны,хотя и у Голон Пейраки порой тыкали. Кстати. в 17 веке и в английском языке сохранялось ты, это сейчас у них только вы есть.
|
|
|
Leja
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 21.06.10 20:49. Заголовок: Сен-Сир 34 минута-эт..
Сен-Сир 34 минута-это безусловно рассказ о том,кок подло и искусно Ментенон предала подругу и увела жениха. Аллитера,почему вам кажется,что они говорят о другом? Поэтому Ментенон их и прервала,правду не захотела слушать. 1 час 7 минут мужья увидев вас сразу захотят творить с вами отвратительные вещи 1 час 19 минут священник говорит Ментенон,что она не вправе проявлять строгость с девочками,так как бог знает,о ее прошлом. Отдельно следует отметить ее фразу,что король иногда ее слышит,но чаще думает о своих удовольствиях.
|
|
|
|
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: Грузия, Тбилиси
|
|
Отправлено: 22.06.10 07:39. Заголовок: allitera пишет: но ..
allitera пишет: цитата: | но переводчики на все способны,хотя и у Голон Пейраки порой тыкали. |
|
Так они только на Вы говорили?Я уже писала про 6 том,когда прочитала не Северовой даже была удивлена,хотя от Пейрака слышать такие слова было неожидано,но он был пиратом.Обращение Анжелику на "ты" больше реальное было в кубриках Голдсоборро.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 22.06.10 08:25. Заголовок: zoreana пишет: Так ..
zoreana пишет: цитата: | Так они только на Вы говорили? |
| Я же написала, что нет. Даже в первом томе Идем - ведь он сказал. он же не сказал Идемте
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 22.06.10 09:23. Заголовок: Leja пишет: Сен-Сир..
Leja пишет: цитата: | Сен-Сир 34 минута-это безусловно рассказ о том,кок подло и искусно Ментенон предала подругу и увела жениха. Аллитера,почему вам кажется,что они говорят о другом? |
| Да, ты сидешь будущее. я еще даже не узнала о чем речь, а ты прогнозируешь мои мысли, в общем пророк ты хороший, я действительно не считаю, что они говорят о Ментенон хоть каким-то образом. Девочки декламируют Ифигению Расина. того самого Расина. который показывал свою пьесу задолго. до того. как король даже подумал о том, чтобы жениться на Ментенон. Более того. тогда еще и Ментенон не было. Второй момент - это дружба Расина с Ментенон. он бы никогда на нее бочку катить не стал. И третий момент - по сюжету трагедии не было никакого предательства с женихом. девушку обвинили напрасно. да и суть трагедии вовсе не в этом. БОлее того сами девочки не могли так поступить нарочно. так как во-первых они ничего не знают, во-вторых она их покровительница и только идиот рубит сук на котором сидит и в третьих они переживают. что их выступление не понравилось, как им показалось. Наставляя о браке Ментенон говорит о отвратительных странностях, которыми будет стеснять их муж, но имеется ввиду все вообще. а не применительно к постели. Она хочет показать девочкам, что глупо от брака ждать счастью, сладкой жизни и любви. Мир создан таким. чтобы комфортно было только мужчинам.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 22.06.10 09:29. Заголовок: Leja пишет: 1 час 1..
Leja пишет: цитата: | 1 час 19 минут священник говорит Ментенон,что она не вправе проявлять строгость с девочками,так как бог знает,о ее прошлом. |
| Нет он говорит, что бог посылает ей послание. которое только она может прочесть, так как Бог знает ее прошлое. как и тысячи других людей. Она говорит, что ей нужно больше строгости, а он отвечает, что она не знает. что значит это слово. Ей потребуется целая армия, чтобы вытащить девушек из пропасти греха, в которую она их бросила. В любом случае надо понимать, что автор романа, по которому фильм снят не историк и даже не ставил себе задачей создать что-то историческое. Он представил так. как ему виделось или хотелось.
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|