Автор | Сообщение |
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 19.11.08 17:48. Заголовок: "Тулузская свадьба". Новое и старое - 3
| |
|
Ответов - 148
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 06.01.10 22:40. Заголовок: Olga пишет: Ну вот..
Olga пишет: цитата: | Ну вот. Мы тут Анжелике и ум и душу и чувства приписывали, еще и Мерсье бедную пинали, что она все это не сыграла, |
| Да, уж, можно закрывать наш приснопамятный опрос по причине потери актуальности. Раз уж сам супруг обозвал... Хотя это он вроде как от большой любви. Olga пишет: цитата: | кабы эти размышления да в новую версию, в Тулузскую свадьбу! |
| Ну что ты, там все о высоком. :) Вообще, мне кажется, автора просто банально "занесло".
| |
|
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 06.01.10 23:10. Заголовок: Daria пишет: Вообще..
Daria пишет: цитата: | Вообще, мне кажется, автора просто банально "занесло". |
| В приведенном Форнариной отрывке мне интересна не столько физиология Анжелики, сколько так сказать отношение к ней Пейрака. Надо же. После брачной ночи, взял да и подумал об Анж. очень "поэтично", ничего не скажешь. поэтому и говорю, что вот бы эти его рассуждения, да в Тулузскую свадьбу! Для формирования образа графа у восторженных читательниц. Насчет "занесло", будь это написано сейчас, я бы согласилась, так как иногда складывается впечатление, что автор отдает книгу в печать, даже не перечитав. Но это из старой версии, автор это написала, значит что-то хотела этим сказать.
| |
|
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 06.01.10 23:14. Заголовок: fornarina пишет: «М..
fornarina пишет: цитата: | «Маленькая шлюшка, которая не знает себе цены», - подумал он, с радостным изумлением обнаружив в ее девственном теле достоинства, какие не всегда встретишь у прославленной куртизанки. |
| Интересная подробность, которой раньше вроде бы не было, граф имел немалый опыт общения с куртизанками. Понимать надо, что тут не о дамах уровня Нинон де Ланкло идет речь, а о жрицах древнейшей профессии.
| |
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 06.01.10 23:39. Заголовок: Olga пишет: Надо ж..
Olga пишет: цитата: | Надо же. После брачной ночи, взял да и подумал об Анж. очень "поэтично", ничего не скажешь. поэтому и говорю, что вот бы эти его рассуждения, да в Тулузскую свадьбу! Для формирования образа графа у восторженных читательниц. |
| Ну, кто уже давно восторженный, тому вряд ли что-то сделается. А вот если прочитать такое впервые, конечно, может быть совсем другое впечатление. Olga пишет: цитата: | Насчет "занесло", будь это написано сейчас, я бы согласилась, так как иногда складывается впечатление, что автор отдает книгу в печать, даже не перечитав. Но это из старой версии, автор это написала, значит что-то хотела этим сказать. |
| Это ж уже "Новый свет", покаааа автор до него дошла, столько воды утекло. Вообще, я всю американскую серию не очень понимаю, для меня там много "клинических" моментов, так что такими находками меня не удивишь. Другое дело, если бы подобное вдруг обнаружилось в 1 томе старой версии. Olga пишет: цитата: | Интересная подробность, которой раньше вроде бы не было, граф имел немалый опыт общения с куртизанками. |
| Ну как, он же сразу честно признался, что знал и белых, и черных, и всяких. И тут речь скорей о прожженных тетках, чем о нежных девах.
| |
|
fornarina
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.01.10 01:35. Заголовок: Olga пишет: Ну вот...
Olga пишет: цитата: | Ну вот. Мы тут Анжелике и ум и душу и чувства приписывали, еще и Мерсье бедную пинали, что она все это не сыграла, а оказывается все просто - просто природа наградила Анжелику удачным половым органом, и никакой тайны нет. |
| Ой. Да почему нет тайны? Это просто одна из составляющих её:))) Её одной мало. Кстати, Мерьсе действительно играет не то. У нее ... на лице написано, а темпераментные и щедро одаренные природой люди обычно внешне очень сдержаны. У такой женщины ничего такого на роже не прочтешь. Как правило, нежного и скромного вида. Истинные достоинства выявляются только при очень близком знакомстве. Гм. Я такой эпитет в свой адрес - разумеется, строго в контексте, - сочла бы, пожалуй, даже за комплимент. Хотя нет, лично мне его вряд ли бы сделали, но поведавшей о чем-то подобном подруге вполне могла бы посоветовать считать за честь:))). О ужас:))). Это же просто данные, вопрос в том, что человек решит с собой делать. Значит в данном случае то, что из нее при определенных условиях могло бы получиться. Бедная девочка в это не виновата:))). Daria пишет: цитата: | Это ведь у всех одинаково. |
| Бу, как говорят итальянцы. "Это" одинаковое (кстати, не очень), а зачем и как это людям нужно - очень разное:))) Как заявил однажды Андрей Макаревич, бутылки все одинаковые, а женщины - разные:))) Daria пишет: цитата: | Может француз ваш пошутил? Где там про любовь? Ну размышляет мужик о природной сексуальности жены, причем тут любовь? |
| Это Ликина француженка:))). Так и сказала, романтично и совсем не вульгарно:))). Ну, что тут разводить теоретические дискуссии, это правда очень по-французски и совсем не исключает любви. Они просто меньше отделяют одно от другого. Olga пишет: Черт подери, да это тоже может быть поэзией! Daria пишет: цитата: | я всю американскую серию не очень понимаю, для меня там много "клинических" моментов, |
| Да ничего, 7 том еще в рамках:))))
| |
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 07.01.10 01:57. Заголовок: fornarina пишет: Г..
fornarina пишет: цитата: | Гм. Я такой эпитет в свой адрес - разумеется, строго в контексте, - сочла бы, пожалуй, даже за комплимент. |
| Пардон, а какой именно? И вообще, может быть мне кто-нибудь объяснит, что именно здесь имеется в виду, а то я чай не такая продвинутая. цитата: | Те части ее тела, о которых мастер Искусства Любви писал, что «в них заключается искусство двух видов наслаждения», были само совершенство и отменно в нем расположены. Орудия служения Венере, тесные пути, наделенные жаркой и всепоглощающей силой, которой бессознательно она умела пользоваться. |
| Вот нормальным русским языком, можно даже особо не церемониться - здесь о чем?? fornarina пишет: цитата: | "Это" одинаковое (кстати, не очень), |
| Самое интересное и разное все равно на уровне не физиологическом. А живописания физиологии это так, порно для эстетов. (Причем тут литература?) Тот же механизм воздействия. Или есть принципиальная разница между грудью нимфы и *** шлюхи? Когда оно на всеобщем обозрении, то уже неважно, как подстветить и с каким пафосом взглянуть. цитата: | зачем и как это людям нужно - очень разное:))) Как заявил однажды Андрей Макаревич, бутылки все одинаковые, а женщины - разные:))) |
| Ну это вы уже о высоком. :) А то бывает, что процесс есть, а людей нет. ))) fornarina пишет: цитата: | Это Ликина француженка:))). Так и сказала, романтично и совсем не вульгарно:))). Ну, что тут разводить теоретические дискуссии, это правда очень по-французски и совсем не исключает любви. Они просто меньше отделяют одно от другого. |
| Хм, ну я всегда считала, что любовь это что-то более-менее определенное, вне зависимости от национальности. Тут скорей дело в личном восприятии, мне кажется. Вот моя подруга, прочитав это на русском, мож тоже скажет, что там про любовь, ну так что? fornarina пишет: цитата: | Черт подери, да это тоже может быть поэзией! |
| Да нет же, черт побери, поэзия - это когда выше пояса, а не ниже. ИМХО, разумеется.
| |
|
fornarina
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.01.10 09:40. Заголовок: М-да, я, кажется, не..
М-да, я, кажется, не указала здесь, откуда отрывок. Это из ночи, которую главные герои проводят вместе после злосчастного визита Пон-Бриана в Вапассу. То есть когда ему едва ли не силой приходится принуждать ее к сексу, потому что именно таким образом ее проще всего заставить забыть о дурных воспоминаниях, поднятых со дна порывом пылкого лейтенанта. Имеет быть вполне точное, по стадиям, описание полового акта, в данном случае, на мой взгляд, оправданное, потому что речь идет именно о внезапном кризисе в их отношениях и разрешении его доступным и уместным образом. Daria пишет: цитата: | Вот нормальным русским языком, можно даже особо не церемониться - здесь о чем?? |
| ОК. О врожденных свойствах организма главной героини, в частности, - острой, физиологически для партнера ощутимой реакции на вагинальный секс и выраженной способности к яркому вагинальному оргазму, благодаря которой соитие с ней доставляет мужчине особо незабываемые ощущения. И то, и другое бывает далеко не всегда. Если женщина с такими данными становится шлюхой по зову сердца:), то имеет большой успех. Если она любит одного мужчину и не хочет других, проблемы все же могут возникать, потому что, даже если она ведет себя вполне корректно, "начинку" иногда можно угадать, тогда бывают проблемы с разного рода мужланами. Пейрак ее полюбил ДО того, как это выяснил. Констатация факта, несомненно, добавила приятных оттенков их интимной жизни, но ничего сама по себе не определила. Я ведь ответила без особых церемоний на вопрос и никого не смутила, я надеюсь:)? Daria пишет: цитата: | Ну это вы уже о высоком. :) |
| Как интересно. У Вас очень разделено земное и небесное:))). Почему? Мы состоим из плоти, ее не надо отвергать и презирать, просто знать ее место и относиться трезво. Брак (в христианстве) свершается не только на Небе, но и в постели. И ничего плохого и постыдного в этом нет. Daria пишет: цитата: | Хм, ну я всегда считала, что любовь это что-то более-менее определенное, вне зависимости от национальности. |
| Да, а стереотипы отношения к любви и сексу - часть национальной ментальности. С точки зрения француза, спокойное обсуждение деталей секса, призванное улучшить качество последнего, - вещь совершенно житейская. А у Голон в данном случае главное, разумеется, не секс, а любовь, право на которую герой и защищает. Daria пишет: цитата: | поэзия - это когда выше пояса, а не ниже. ИМХО, разумеется. |
| Имеете полное право:))). Мне же сложно так уж разграничить сферы:)))). Вот в Песне Песней тоже как-то не особенно разделено, что там выше и ниже:)))). Господин Шекспир вот, например, тоже на эту тему грешил:). :)) "А она сказала: "Ну, как, Веничка, хорошо у меня................ ................? А я, раздавленный желанием, ждал греха, задыхаясь. Я сказал ей: "Ровно тридцать лет я живу на свете... но еще ни разу не видел, чтобы у кого-нибудь так хорошо..........................!" Трагедия-то решается не на этом уровне...
| |
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.01.10 15:05. Заголовок: Foreigner пишет: А ..
Foreigner пишет: цитата: | А если без иронии, ты никогда не задумывалась каково процентное соотношение исконно русских и иностранных слов в русском языке? |
| А какое в английском? И что есть русский язык - современный, или до петровских времен, а может еще когда князь Игорь жил? Всегда и везде языки заимствовали друг у друга и где больше образованность, там и донор самый спрашиваемый. Foreigner пишет: цитата: | Переведи мне на красивый русский язык словосочетание make love. |
| Ну в английском оно звучит даже хуже, чем в Русском "заниматься любовью". Кстати раньше говорили "любиться". Foreigner пишет: цитата: | Должна ли я это расценивать как выпад? |
| Тут без второго дна - я просто не совсем поняла, что тебя так смутило и заставило изменить собственное мнение. Daria пишет: цитата: | А я у Дрюона ничего неприличного вообще не помню. |
| Вот видишь, а я до сих пор помню, как меня поразили шашни королевских невесток. Daria пишет: цитата: | Скорее с опытом автора. Жизненным в смысле. |
| Ну вообще-то она была сильно дрелой, когда за АНжелику взялась. Daria пишет: цитата: | Хотя Агапов, конечно, за "его мужское достоинство" заслуживает отдельной медали |
| Помню, когда читала с удивленияем для себя обнаружила. что у Пейрака оно тоже есть, а то раньше все бычло иносказательно. Olga пишет: цитата: | По-моему, отрывок из "Поэтического искусства" Буало очень в тему новой версии |
| Не бровь, а в глаз. Уже больше 3 веков назад человек написал, а как злободневно. fornarina пишет: цитата: | Я когда читала французский вариант, то сообразила, что этого в русском переводе не было ваще. Так и оказалось. Однако же все недурно перевелось. Так вот на взгляд француза пассаж вполне даже себе романтический. Про любовь:). |
| Перевод - отдельный респект. Надо признать у тебе получилось менее пошло. Но как о нем судить - в сравнении. Так то, что я рантьше видела у Голон - детский лепет, а сравнивая с любовными романами - куда менее анатомично и более романтично.. Но в челом у меня как-то, как у врача у голове не слишком складывается особенности физического строения причинного места у Анжелики. И хоть убей "шлюшка" в любом контексте мне видеться оскорблением, какай уж тут романтика. БОлее того скажу, что не знай я автора, я бы и не обратила на это внимания - ничего особенного. fornarina пишет: цитата: | Да? Вот уж где "это" именно для загущивания клюквенного навара... |
| ВОт не я одна такая испорченная. :) Daria пишет: цитата: | А если про отношения, то какая, простите, разница, чего и куда. Это ведь у всех одинаково. |
| Ну строго говоря - выяснение отношений не бещет большим разнообразием. Так что описывая одно. можно и другое. Ведь это чувства, а они всегда интереснее. Daria пишет: цитата: | Ну как, он же сразу честно признался, что знал и белых, и черных, и всяких. И тут речь скорей о прожженных тетках, чем о нежных девах. |
|
Да. но при этом он нагло уверял, что ни одну не соблазнял деньгами - соврал гад.
| |
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 08.01.10 07:57. Заголовок: fornarina пишет: О..
fornarina пишет: цитата: | О врожденных свойствах организма главной героини, в частности, - острой, физиологически для партнера ощутимой реакции на вагинальный секс и выраженной способности к яркому вагинальному оргазму, благодаря которой соитие с ней доставляет мужчине особо незабываемые ощущения. И то, и другое бывает далеко не всегда. Если женщина с такими данными становится шлюхой по зову сердца:), то имеет большой успех. Если она любит одного мужчину и не хочет других, проблемы все же могут возникать, потому что, даже если она ведет себя вполне корректно, "начинку" иногда можно угадать, тогда бывают проблемы с разного рода мужланами. Пейрак ее полюбил ДО того, как это выяснил. Констатация факта, несомненно, добавила приятных оттенков их интимной жизни, но ничего сама по себе не определила. Я ведь ответила без особых церемоний на вопрос и никого не смутила, я надеюсь:)? |
| Спасибо. А то я боялась, что может там что-то другое, а то я неправильно думаю. :) Вне зависимости от того, насколько такая теория имеет отношение к медицинской и практической реальности... Мне кажется, автор противоречит сам себе. Ведь вначале достаточно явно отстативается точка зрения, что женское удовольствие напрямую зависит от действий мужчины. И последующей опыт Анжелики это только подтверждает. (Ну с Вардом только для меня не очень понятно, как такое возможно, а в остальном все логично). Так вот, исходя из этого пассажа получается, что это либо дано, либо не дано. И зачем тогда, спрашивается, все эти рассуждения из Судов Любви? Там еще с куртизанками непонятка, ведь куртизанка - это не "состояние души", а древнейшая профессия. И так называемая "физиологическая особенность" к ним как раз не должна иметь никакого отношения. fornarina пишет: цитата: | Как интересно. У Вас очень разделено земное и небесное:))). Почему? Мы состоим из плоти, ее не надо отвергать и презирать, просто знать ее место и относиться трезво. Брак (в христианстве) свершается не только на Небе, но и в постели. И ничего плохого и постыдного в этом нет. |
| Отнюдь. У нас земней не бывает. Законный секс приравнен к милостыне и прочим богоугодным делам, к тому же, у нас ведь нет монашества. Плотское и духовное очень тесно взаимосвязано, и прямого разделения вообще нет. Но секс как сфера интимная, к тому же как довольно мощный "раздражитель" не может выноситься на публику (ну кроме как если имеется чисто практическая необходимость). Вот это уже как раз будет превращение "храма любви" в "скотный двор" - здесь Пейрак прав. Кстати, в свое время интересовалась этим вопросом, и guideline о том, что ниже пояса в искусстве - некошерно, нашла как раз у ваших богословов. ))) У наших - лишь общий принцип "а смотря с каким намерением". Так что у вас, наверное, весьма и весьма либеральные взгляды. fornarina пишет: цитата: | Да, а стереотипы отношения к любви и сексу - часть национальной ментальности. С точки зрения француза, спокойное обсуждение деталей секса, призванное улучшить качество последнего, - вещь совершенно житейская. А у Голон в данном случае главное, разумеется, не секс, а любовь, право на которую герой и защищает. |
| Здесь я согласна, и про спокойное обсуждение в том числе. Просто данный конкретный пассаж сам по себе о любви не говорит, вообще. И мне странно, если прочитать его вне контекста, что можно подумать наоборот. fornarina пишет: цитата: | Имеете полное право:))). Мне же сложно так уж разграничить сферы:)))). Вот в Песне Песней тоже как-то не особенно разделено, что там выше и ниже:)))). Господин Шекспир вот, например, тоже на эту тему грешил:). |
| Да по сравнению с Книгой Бытия Песнь Песней еще цветочки. :))) Как вы понимаете, для меня это не аргумент. Но это уже из оперы серьезного богословского спора о самих основах религий, так что давайте не отдаляться от наших баранов. Я предлагаю обсудить целесообразность данных описаний для с точки зрения художественной необходимости. Мне кажется, что описание любых физиологических процессов не соответствуюет целям и задачам литературы, которая призвана пробуждать в человеке человеческое. И всякий писатель, который взялся писать о сексе, должен отдавать себе отчет, зачем он это делает и что хочет этим сказать. То, что для литературы важно в сексе, к физиологии не имеет никакого отношения. Вот возьмем, к примеру, сцену с Филиппом, которая на ковре. Там только на первый взгляд про секс, а на самом деле - драма человека, который в распущенности и калейдоскопности жизни, за страхами и болью прошлого не знал теплоты настоящих чувств. И это очень близко и узнаваемо, ведь кто из нас не наблюдал таких людей, если сам не испытывал нечто похожее? Пошловатый писательский прием, некоторый пафос, да еще и переводчик напортачил - но какая буря скрывается за всем этим. И физиологии там, кстати, практически нет, а "его мужское достоинство" как раз следует понимать совершенно буквально. А теперь вспомним авторское отступление "про секс вообще" в переведенном вами отрывке, там где с Дегре. Или, вот, вышеобсуждаемый пассаж. Туда же - сладенькую водичку с Пейраком "о как они держали друг друга в объятиях". Что это и зачем? Что такого важного происходит, что автор нам об этом повествует? Не будет ли лучше, если по примеру Северовой это вообще выкинуть? В общем, почитав об этом у литературоведов я пришла к выводу, что их мнение очень удачно ложится на то, о чем говорят богословы, и для меня все сложилось в достаточно ясную картину. Ведь это естественно для человека, естественно и первозданно - не вторгаться в чужой храм, испытывать понятный стыд и отвращение. И я совершенно поняла моего мужа, человека очень даже либерального на этот счет, когда он стал вырезать из "Крестного отца" какие-то там эротические моменты, в то время как в дурацких сериалах нагло смотрит и говорит "а вдруг там какой содержательный диалог?" Вот там - все равно, а хороший фильм портит. allitera пишет: цитата: | Да. но при этом он нагло уверял, что ни одну не соблазнял деньгами - соврал гад. |
| Да видимо ему куртизанки отдавались бесплатно.
| |
|
fornarina
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.01.10 10:27. Заголовок: allitera пишет: И х..
allitera пишет: цитата: | И хоть убей "шлюшка" в любом контексте мне видеться оскорблением, какай уж тут романтика. |
| У любимого мною Майка Науменко есть песня "Дрянь", где он честит возлюбленную на все корки дрянью за все на свете, а в конце добавляет "маленькая дрянь", и становится ясно, что это про любовь несмотря ни на что:))). Думаю, слово "шлюха" с уменьшительным суффиксом в известном контексте вполне может быть нежнейшим комплиментом:))). allitera пишет: цитата: | ВОт не я одна такая испорченная. :) |
| У-у, смотрите, какое СМАЧНОЕ, ТЕМНОЕ, ЖЕСТОКОЕ средневековье !!!! Прям вух какое. Daria пишет: цитата: | Вне зависимости от того, насколько такая теория имеет отношение к медицинской и практической реальности... |
| Полагаю, это и для автора не было теорией... Daria пишет: цитата: | Мне кажется, автор противоречит сам себе. Ведь вначале достаточно явно отстативается точка зрения, что женское удовольствие напрямую зависит от действий мужчины. И последующей опыт Анжелики это только подтверждает. |
| М-да. Полагаю, это своего рода талант. Если его загубить:))), то даже в такой женщине можно воспитать фригидность и отвращение к сексу. Это кто как возьмется. В то же время вполне скромные природные данные очень даже можно развить так, что будет переплюнут любой не столь удачливый носитель таланта. В данном же случае автор, полагаю, желал показать нам тот редкий случай, когда кости упали самым счастливым образом, и два природных таланта встретились в наиболее благоприятных условиях:))). Daria пишет: цитата: | Там еще с куртизанками непонятка, ведь куртизанка - это не "состояние души", а древнейшая профессия. |
| Бывают женщины, которым это просто нравится:))). У чудесного итальянского барда Фабрицио де Андре (очень рекомендую:))) есть песня "Bocca di Rosa", Розовые уста, про милую даму. "Есть те, кто любит от скуки, есть те, для кого это ремесло, а Розовые Уста были ни то, ни другое - для нее это было в радость":))). Если верить житию, именно такой "блудницей по призванию" была в юности великая святая Мария Египетская:)). Daria пишет: цитата: | Так что у вас, наверное, весьма и весьма либеральные взгляды. |
| Не более, чем у апостола Павла:))). На самом деле, в Православии всегда вылезала такая линия - псевдомонашеского бракоборчества. Это психологически очень понятно. Загвоздка в том, например, что первое свое чудо - обращение воды в вино - Христос совершил, веселясь на свадьбе:))). В древности даже был такой Собор - то есть авторитетное для всей Церкви по сей день собрание епископов, церковного начальства, - на котором специально были осуждены те, кто гнушается не просто браком, а прямо-таки сношением между женой и мужем. "Брак честен, и ложе нескверно". Тело в Христианстве - храм Духа, создано по Образу и Подобию, все, свершающееся в нем с верой и благоговением - тоже свято. Но соблазн гнушения очень велик, правда, особенно в наше время неофитских перегибов. Однако сама идея разделения и оппозиции двух равных начал Небо-Земля, Добро-Зло, Черное-Белое, Тело-Душа - она совершенно не христианская. Вот у Булгакова, скажем, совсем не христианские идеи добра и зла. Daria пишет: цитата: | Да по сравнению с Книгой Бытия Песнь Песней еще цветочки. :))) |
| Но Песнь Песней - это просто поэзия.
| |
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 08.01.10 12:48. Заголовок: fornarina пишет: П..
fornarina пишет: цитата: | Полагаю, это и для автора не было теорией... |
| А как можно что-то подобное с уверенностью заявлять, если только ты не серьезный специалист, глубоко исследовавший предмет? :))) fornarina пишет: цитата: | М-да. Полагаю, это своего рода талант. Если его загубить:))), то даже в такой женщине можно воспитать фригидность и отвращение к сексу. Это кто как возьмется. В то же время вполне скромные природные данные очень даже можно развить так, что будет переплюнут любой не столь удачливый носитель таланта. В данном же случае автор, полагаю, желал показать нам тот редкий случай, когда кости упали самым счастливым образом, и два природных таланта встретились в наиболее благоприятных условиях:))). |
| О, вы здесь Голон созвучны. Супер-мачо и секс-бомба нашли друг друга, и вокруг только искры летят. И равных им нет никого, и все остальные сирые и убогие, могут только силой стараний приблизиться к тому, что у наших героев получалось само собой. А у них это врожденное качество. Вам не кажется, что все это банальная мерисьющина? Вообще, не люблю "гурманский" подход к сексу. Что все можно натренировать, чтобы все было "на уровне". Разнообразие поз, вино до, шампанское после, куча "теории" в голове, и чтобы краем глаза следить, а все ли, как надо быть. Мне в этом видится какая-то пересыщенность, социальные прибамбасы и куча комплексов. А нет бы, чтоб страсть с головой, и в топку того Шаплена. Любить надо, а не заниматься любовью. fornarina пишет: цитата: | Бывают женщины, которым это просто нравится:))). |
| Ну еще бы, бывают! Но в данном случае звучит слово "куртизанка", а оно имеет значение вполне определенное. Тогда надо точней выбирать слова. fornarina пишет: цитата: | Не более, чем у апостола Павла:))). На самом деле, в Православии всегда вылезала такая линия - псевдомонашеского бракоборчества. Это психологически очень понятно. Загвоздка в том, например, что первое свое чудо - обращение воды в вино - Христос совершил, веселясь на свадьбе:))). В древности даже был такой Собор - то есть авторитетное для всей Церкви по сей день собрание епископов, церковного начальства, - на котором специально были осуждены те, кто гнушается не просто браком, а прямо-таки сношением между женой и мужем. "Брак честен, и ложе нескверно". Тело в Христианстве - храм Духа, создано по Образу и Подобию, все, свершающееся в нем с верой и благоговением - тоже свято. Но соблазн гнушения очень велик, правда, особенно в наше время неофитских перегибов. Однако сама идея разделения и оппозиции двух равных начал Небо-Земля, Добро-Зло, Черное-Белое, Тело-Душа - она совершенно не христианская. Вот у Булгакова, скажем, совсем не христианские идеи добра и зла. |
| Здесь могу только удовлетворенно покивать. fornarina пишет: цитата: | Но Песнь Песней - это просто поэзия. |
| Ну как же, разве не считается богодуховенным текстом? А если просто поэзия - так мало ли просто поэзии.
| |
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.01.10 17:48. Заголовок: Daria пишет: Да вид..
Daria пишет: цитата: | Да видимо ему куртизанки отдавались бесплатно. |
| Ага, он был их капризом, а не банкиром? Если пользоваться сортировкой Нинон. fornarina пишет: цитата: | Думаю, слово "шлюха" с уменьшительным суффиксом в известном контексте вполне может быть нежнейшим комплиментом:))). |
| Мне на самом деле без разницы, что там за песня, но если человек по-другому не может признаться в любви. то это проблемы его половины и его самого - это не эстетично. хоть убей. Вполне понимаю, что кого-то хто даже заводит, что-то вроде ролевой игры, но опять это не уровень высокого искусства, к которому вроде тяготел Пейрак. Еще понимаю. когда он ее так обзывает со зла, чтобы обидеть. но любя - ? fornarina пишет: цитата: | У-у, смотрите, какое СМАЧНОЕ, ТЕМНОЕ, ЖЕСТОКОЕ средневековье !!!! Прям вух какое |
| Не совсем в тему. но вот подумалось, как хзародился миф о мрачности. антисанитарии и других прелестях жуткого средневековья. Теюе люди в 17 веке мало интересовались. как соблюдал гигиену Александр Македонский, а вот теперь все неймется - было у них мыло и правильно ли его использовали. :)) Daria пишет: цитата: | Но в данном случае звучит слово "куртизанка", а оно имеет значение вполне определенное. Тогда надо точней выбирать слова. |
| МНе кажется, что ты ее равняешь с проституткой. А куртизанка выбирала сожителя и жила с ним определенный срок. Самое важное - выбор был за нею. у нее не было ни сутенера, ни мамки, которая подсовывает клиентов - совсем другой уровень.
| |
|
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 08.01.10 17:50. Заголовок: allitera пишет: Еще..
allitera пишет: цитата: | Еще понимаю. когда он ее так обзывает со зла, чтобы обидеть. но любя - ? |
| Да еще в первую брачную ночь, да еще только что лишив девственности!
| |
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 09.01.10 16:49. Заголовок: Olga пишет: Да еще ..
Olga пишет: цитата: | Да еще в первую брачную ночь, да еще только что лишив девственности! |
| Вообще да, выглядит отвратительно. насколько развращенный человек, у которого нет ничего святого.
| |
|
fornarina
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 09.01.10 18:05. Заголовок: Daria пишет: А как ..
Daria пишет: цитата: | А как можно что-то подобное с уверенностью заявлять, если только ты не серьезный специалист, глубоко исследовавший предмет? :))) |
| Да нет, я полагаю, что это вполне житейский уровень:))). Но, конечно, романы написала дама, об отношениях мужчины и женщины - не только в области секса и вне рамок любовного романа - несомненно знавшая непонаслышке. Что скажешь не о всяком берущемся писать на данную деликатную тему:))). "Мистер Апджон нередко говорил, что после тяжких трудов на ниве супрематистской живописи лучший отдых для него -- общество красивых женщин. Из рыцарских чувств, а может быть, и по необходимости скромно умалчивая о своих победах, он всегда готов был поговорить о любви и дать изысканно-эротический совет, вызывавший у всякого, кому хоть раз в жизни случалось спать с женщиной, подозрение, что мистер Апджон в лучшем случае мямля, а может быть, все еще девственник.", как писал Ричард Олдингтон... Daria пишет: цитата: | О, вы здесь Голон созвучны. Супер-мачо и секс-бомба нашли друг друга, и вокруг только искры летят. И равных им нет никого, и все остальные сирые и убогие, могут только силой стараний приблизиться к тому, что у наших героев получалось само собой. А у них это врожденное качество. Вам не кажется, что все это банальная мерисьющина? |
| Созвучна ? Я просто констатировала. М-да. Кажется, ненароком очутилась в защитниках всей этой романтики под звездным небом Прованса, которая меня как раз особо никогда не торкала... Это не мэрисьющина, это просто любовный роман:)))). Да я ваще не то чтобы такая уж поклонница образов главных героев:))). Daria пишет: цитата: | "куртизанка", а оно имеет значение вполне определенное. Тогда надо точней выбирать слова. |
| Полагаю, в данном случае "куртизанки" - это не просто профессионально состоявшиеся, но и воистину обретшие себя в древнейшем ремесле дамы, могущие уже и выбирать. С подходящим человеком из уважения к любимому делу и ради чистого искусства можно и за так:))). Daria пишет: цитата: | Ну как же, разве не считается богодуховенным текстом? А если просто поэзия - так мало ли просто поэзии. |
| Конечно, Боговдохновенным, это часть Писания, это и о любви к Нему, выраженной в доступных человеку образах высшего восторга - например, любовного. Но это и просто головокружительная поэзия, в которой поди разбери, где выше талии, а где ниже, где там возвышенные парения, а где сладострастные признания:))). Такова уж природа человеческая:))). allitera пишет: цитата: | это не эстетично. хоть убей |
| боюсь, как и сам секс и любовная игра, если только не в любовном романе... Увы... allitera пишет: цитата: | Не совсем в тему. но вот подумалось, как хзародился миф о мрачности. антисанитарии и других прелестях жуткого средневековья. |
| В 18 веке зародился:))). Тогда эти мифы и начали придумывать:)). allitera пишет: цитата: | Да еще в первую брачную ночь, да еще только что лишив девственности! Вообще да, выглядит отвратительно. насколько развращенный человек, у которого нет ничего святого. |
| Ой. Эка вы его, милые дамы:))). Мне представляется, что данную мысль господина графа можно расшифровать примерно так: "Да, душенька, ну и ну, родись ты где-нибудь еще и в другом качестве, ого-го что из тебя бы получилось, отбою бы не было, но раз уж ты досталась мне, так я позабочусь о том, чтобы ты сама до эдаких мыслей не дошла и цены бы себе не узнала..."
| |
|
Ответов - 148
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
|