Автор | Сообщение |
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 27.04.09 14:26. Заголовок: "Королевские празднества"
Обсуждаем 3 том новой серии. Что вас заинтересовало в этой книге, а что расстроило? Какой "лоск" приобрели отношения главных героев друг к другу на фоне новых событий?
| |
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
Эвелина
|
| |
Зарегистрирован: 08.05.09
Откуда: Украина, Донецк
|
|
Отправлено: 19.05.09 18:02. Заголовок: Аленка пишет: это ж..
Аленка пишет: цитата: | это жизнь, и такое бывает |
| никто и не спорит, что бывает. Только подобный натурализм здесь неуместен. А то художественная литература превратится в желтую прессу с их смакованием подробностей.
| |
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.05.09 19:07. Заголовок: Эвелина :sm36: ..
Эвелина
| |
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.05.09 19:19. Заголовок: Эвелина пишет: Не п..
Эвелина пишет: цитата: | Не просто плохо, а очень плохо. Не думаю, что именно это вызвало у Луи нежные чувства. Никакой нормальный человек не ответит на хамство расположением. Привлечь внимание можно и другими способами. Если говорить о манере высказываться, то это может оригинальный взгляд на вещи, юмор, в конце концов легкая ирония. Ирония-это всего лишь взгляд на вещи, а хамство- проявление внутренней культуры (или ее отсутствия) |
| Так и хочется процитировать Фила: " И вот эта девчрнка, вылезшая из своего замшело замка, считает, что может хамить королю!"
| |
|
Аленка
|
| |
Зарегистрирован: 13.05.09
Откуда: Россия, Белгород
|
|
Отправлено: 20.05.09 08:30. Заголовок: allitera пишет: О к..
allitera пишет: цитата: | О ком - я спрашивала про пресных. Не думаю. что вы такой называете Анж. Монтеспан не хамила и не использовала ненормативную лексику на протяжении всей книги. Просто она была более уверенной в себе. чем Анж. |
| о пересных, это не к Анж относится конечно же, а так к слову, это я про доступность других дам и т.д. Монтеспан может и не использовала ненормативную лексику, она совсем другим местом добивалась того, чего хотела. Во всяком случае, в Париж она ехала практически в босяцком виде, в подраной карете, без дорогих платьев... но полна амбиций и готова на все лишь бы их удовлетворить. Уверенной в себе? Особенно, когда король заметил Анж, она душу дьяволу продала, пыталась убить эту же самую Анж. из уверенности в своих силах? Ей повезло, что Анж. не поддалась королю, а так о ней забыли бы очень быстро. Анж нравилась королю в многостороннем плане, это не только ее красота, но и ее ум, умение вести дела, тайна, недоступность(вот она рядом, она улыбается ...а не принадлежит королю). allitera пишет: цитата: | Анж еще и субсидировала Монтеспан и не расчитывала получить свои деньги обратно |
| Ну это Анж делала специально, чтоб заручиться поддержкой Монтеспан на первое время, а когда бы встала на ноги, то нужна была ей эта ам бициозная особа. Чтоб пробиться выше- заводят связи, растраты тоже иногда приходится делать, а когда станешь на ноги, там уж сам выбирай как дальше поступать... Эвелина пишет: цитата: | Не просто плохо, а очень плохо. Не думаю, что именно это вызвало у Луи нежные чувства |
| Однако, он был заинтригован, он попытался узнать почему она так с ним обращается, чем вызвано ее поведение. Значит - новые встречи. выяснение отношений и возможно полюбовное примирение. Анж. в тот момент практически сдала позиции... В отношении мужчин, иногда именно грубость и прокатывает. "От ненависти до любви - один шаг!" - не я придумала! Бывает и такое, поверьте! А терпеть, чтоб на тебя навешивали ярлыки, как мадам Скарон - это было не в духе Анж. Анж рискнула, огрызнулась, нарушила приказы короля и что?! Он ее любил еще долгие годы! Не знаю как у вас, но из моей жизни могу сказать , что иногда чувствуешь с какими мужчинами и как себя вести: одним надо слова подбирать, а с другими и грубость и бестактность вполне проходит. Но повторюсь, если быть хамкой постоянно - потеряешь все! Анж - это не грозит, у нее все в меру.
| |
|
Аленка
|
| |
Зарегистрирован: 13.05.09
Откуда: Россия, Белгород
|
|
Отправлено: 20.05.09 08:32. Заголовок: allitera пишет: Так..
allitera пишет: цитата: | Так и хочется процитировать Фила: " И вот эта девчрнка, вылезшая из своего замшело замка, считает, что может хамить королю!" |
| Однако, он в нее тоже влюбился и без памяти! Наверное, в этом что-то есть?
| |
|
Аленка
|
| |
Зарегистрирован: 13.05.09
Откуда: Россия, Белгород
|
|
Отправлено: 20.05.09 08:36. Заголовок: Эвелина пишет: никт..
Эвелина пишет: цитата: | никто и не спорит, что бывает. Только подобный натурализм здесь неуместен. А то художественная литература превратится в желтую прессу с их смакованием подробностей. |
| Получается, что все ходили там чистыми причистыми, насморка в ту эпоху небыло! Я вот предвкушаю, как там Жофр. на процессе будет описан.. со всеми его ранами, кровоподтеками....
| |
|
Desiree
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 06.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 20.05.09 11:10. Заголовок: allitera пишет: Ох,..
allitera пишет: цитата: | Ох, все-таки купила я эту книгу. Когда тут жаловались на примечания, я как-то всерьез это не восприняла - люблю я, и примечания, и чтобы располагались они на той же странице, к которой имеют отношение. Но, признаю, я просто не представляла, как это на самом деле выглядет. Это не просто мешает - это ужасно. Ну, помилуй бог, зачем давать комментарии к Анне Австрийской, Мазарини и др. известным личностям, подробно описанным в самой же книге. Что, в самом деле найдутся те, кто прочитав книгу, так и не поймут, что Анна - королева Франции, а Мазарини - ее первый министр?!!! А зачем на каждое название единожды упомянутое в книге - давать комментарии - прямо на той же странице. Ведь такое допустимо только к тем комментариям - которые крайне необходимы для понимания авторского текста. Ну к примеру - пояснить про мистиков - только раза в 3 покороче, про стигматы или значение имени Дьедонне (хотя так и не поняла, зачем после того, как в тексте перевели зачем-то имя еще и комментарии давать). Ну нельзя же каждое географическое понятие пояснять - к чему это? Все это лишнее, и если уж подходят к читателям, как к невежественным аборигенам Новой Зеландии, устраивая ликбез - то за рамками романа все это выносится. Ведь просто сил нет, как это мешает - я уже не в состоянии оценить сам роман и качество перевода, красоту языка, так как только и смотрю на скучные сноски. И если это чувствую я, которая привыкла и любит примечания, то что говорить о тех, кто роман решил почитать на досуге. Что меня окончательно убило - мало того, что примечания, как гвоздь в глазу, так они еще и ошибочные. О переводе - подход у переводчика не оригинальный: что не поняла, то пропушу или напишу от себя. Спасибо, что хоть иногда попадают в смысл самой книги. Продиралась я сквозь все это и поняла, а читать-то уже и не хочется. |
| allitera, вот и у меня точно такие же впечатления от третьего тома... Сказать, что этот том меня разочаровл - это ничего не сказать! После первых двух - это просто катастрофа... Все эти примечания, исторические справки-вставки... Теряется нить книги, вообще теряется ощущение художественного произведения. Причем, книгу я еще не дочитала... Так уныло она читается. Вот думаю, а что вообще дальше-то будет?? С ужасом уже думаю.
| |
|
Виктория
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 20.05.09 12:23. Заголовок: Desiree пишет: Прич..
Desiree пишет: цитата: | Причем, книгу я еще не дочитала.. |
| Я книгу уже месяц мучаю, и все никак. Заставляю - хватает осилить главу и забрасываю обратно на полку. Очень противное состояние - нежелание читать любимую книгу.
| |
|
l'Occitane
|
| |
Зарегистрирован: 12.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 20.05.09 12:28. Заголовок: Виктория пишет: Оче..
Виктория пишет: цитата: | Очень противное состояние - нежелание читать любимую книгу |
| видать именно эта редакция к ЛЮБИМОЙ книге уже отношения не имеет. вряд ли бы вы полюбили книгу и прочитали все тома благодаря ей:((((
| |
|
Виктория
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 20.05.09 12:43. Заголовок: Просто впечатление о..
Просто впечатление от двух первых книг было волшебным, читала на одном дыхании. Ждала продолжения. А теперь получается, что и продолжения то толком нет и ждать уже особо не хочется. Предвкушаю ссылки по поводу Дна Парижа и всевозможных жаргонизмов! Хотя, возможно, следующие книги не будут так пестреть ненужной историей.
| |
|
Аленка
|
| |
Зарегистрирован: 13.05.09
Откуда: Россия, Белгород
|
|
Отправлено: 20.05.09 14:17. Заголовок: l'Occitane пишет..
l'Occitane пишет: цитата: | видать именно эта редакция к ЛЮБИМОЙ книге уже отношения не имеет. вряд ли бы вы полюбили книгу и прочитали все тома благодаря ей:(((( |
| А при чем тут редакция? Кажется тут автор тоже постарался от души! И это ее идея, а редакции уж чего делать оставалось? Виктория пишет: цитата: | Хотя, возможно, следующие книги не будут так пестреть ненужной историей. |
| Надежда умирает последней! Испортить еще и эту книгу... тогда ваще лучше дождаться завершительных книг и не травить душу переделанными.
| |
|
|
Виктория
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.01.09
Откуда: Россия, Орел
|
|
Отправлено: 20.05.09 15:16. Заголовок: Аленка пишет: тогда..
Аленка пишет: цитата: | тогда ваще лучше дождаться завершительных книг |
| дождаться бы еще...
| |
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 20.05.09 15:41. Заголовок: Аленка пишет: Монте..
Аленка пишет: цитата: | Монтеспан может и не использовала ненормативную лексику, она совсем другим местом добивалась того, чего хотела. |
| Да, это место у Монтеспан называется ум, образованность и стиль. Аленка пишет: цитата: | Во всяком случае, в Париж она ехала практически в босяцком виде, в подраной карете, без дорогих платьев... но полна амбиций и готова на все лишь бы их удовлетворить. |
| Да амбиции у всех были. В первую очередь у Анж. На все она готова не была - вы наговариваете. Аленка пишет: цитата: | Ну это Анж делала специально, чтоб заручиться поддержкой Монтеспан на первое время, а когда бы встала на ноги, то нужна была ей эта ам бициозная особа. Чтоб пробиться выше- заводят связи, растраты тоже иногда приходится делать, а когда станешь на ноги, там уж сам выбирай как дальше поступать... |
| Только Анж всегда тушевала перед Монтеспан. Она ей нравилась, как и всем, Монтеспан всем нравилась, если ей этого хотелось. Быть с ней и быть ее подругой было чрезвычайно интересно. Аленка пишет: цитата: | Однако, он был заинтригован, он попытался узнать почему она так с ним обращается, чем вызвано ее поведение. Значит - новые встречи. выяснение отношений и возможно полюбовное примирение. Анж. в тот момент практически сдала позиции... В отношении мужчин, иногда именно грубость и прокатывает. "От ненависти до любви - один шаг!" - не я придумала! Бывает и такое, поверьте! А терпеть, чтоб на тебя навешивали ярлыки, как мадам Скарон - это было не в духе Анж. Анж рискнула, огрызнулась, нарушила приказы короля и что?! Он ее любил еще долгие годы! Не знаю как у вас, но из моей жизни могу сказать , что иногда чувствуешь с какими мужчинами и как себя вести: одним надо слова подбирать, а с другими и грубость и бестактность вполне проходит. Но повторюсь, если быть хамкой постоянно - потеряешь все! Анж - это не грозит, у нее все в меру. |
| Если уж вы привели себя, то вернувшись в реальность признаем, что Анж не имела никаких шансов понравиться королю в реальности. Монтеспан тоже его эпотировала и порой высказывалась очень резко, но делала это изящно, остроумно, а не вульгарно, подобно высказыванию про петуха на навозной куче. Вульгарность королю с его вкусом, воспитанием и манерами просто неприемлема. Аленка пишет: цитата: | Однако, он в нее тоже влюбился и без памяти! Наверное, в этом что-то есть? |
| Боюсь. нео в случае Фила это чистая физиология. Не вижу, что он еще оценил в Анж. кроме упрямого желания его заполучить. Desiree пишет: цитата: | вот и у меня точно такие же впечатления от третьего тома... Сказать, что этот том меня разочаровл - это ничего не сказать! После первых двух - это просто катастрофа... Все эти примечания, исторические справки-вставки... Теряется нить книги, вообще теряется ощущение художественного произведения. Причем, книгу я еще не дочитала... Так уныло она читается. Вот думаю, а что вообще дальше-то будет?? С ужасом уже думаю. |
| Ну если ты уже так заговорила, то дело и правда беда. Аленка пишет: цитата: | А при чем тут редакция? Кажется тут автор тоже постарался от души! И это ее идея, а редакции уж чего делать оставалось? |
| Ну хотя бы не делать этиз безумных примечаний. Аленка пишет: цитата: | Надежда умирает последней! Испортить еще и эту книгу... тогда ваще лучше дождаться завершительных книг и не травить душу переделанными. |
| Ха, так с этим никто не спорит. Помню свое чувство, когда на этом форуме обнаружила переведенные на русский главы из Анжелики и короля. Те. что в наши переводы почему-то не попали - целый день ходила счастливая. Как заново в книгу окунулась, но в новые приключения. А вот тут тоже есть вставки новые, а совсем не трогают как-то.
| |
|
БАРБА
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 20.05.09 15:44. Заголовок: Мне пришло сразу 2 к..
Мне пришло сразу 2 книги Свадьба и Празднества. Я в предкушении
| |
|
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 20.05.09 15:51. Заголовок: БАРБА пишет: Я в пр..
БАРБА пишет: Читайте и наслаждайтесь!
| |
|
Ответов - 187
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
|