On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
АвторСообщение
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 17:48. Заголовок: "Тулузская свадьба". Новое и старое - 2


Тут обсуждаем второй том серии.

На сайте процитированы отрывки из второго тома "Анжелика. Тулузская свадьба" в переводе Allitera и Foreigner. Главы 2, 3, 8, 9, 16 и 17. click here

Начало темы тут "Тулузская свадьба". Новое и старое

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


fornarina
постоянный участник




Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.09 14:55. Заголовок: Daria пишет: Но вот..


Daria пишет:

 цитата:
Но вот когда уже совсем погасло много лет назад, а читателю чисто коммерческий продукт выдается за дело и боль всей жизни, причем в достаточно неудобоваримом виде - тут уже, знаете ли, аппетит пропадает.


В том-то и дело, что это не чисто коммерческий продукт. Если бы автор просто был вынужден на столько-то процентов изменить первоначальный текст, потому что юридически первая версия принадлежит не ему, то вполне можно было бы просто приписать вкусных подробностей, а не переписывать в принципе. А то я читала, что говорится про Анжелику, которая летела во тьме и освещала дорогу через эти темные годы, и прочее. Так что теперь Анжелика должна компенсировать всё. Исчезла необходимая для профессионального литератора дистанция и трезвое отношение к результату.
Daria пишет:

 цитата:
У нас "Санта-Барбару" смотрела только прабабушка. Зато потом мама подсела на какой-то другой мексиканский сериал (как и положено интеллигентной женщине, предварительно его обругав ). А сейчас у меня тут рядом свекровь и бабушка мужа, которые вполне способны пролить слезу над местными мелодрамами. Смотрят новую серию вечером, и потом утром повтор. А еще иногда с героями через телевизор разговаривают.


Ну, моя учительница в науке, человек абсолютно заоблачный, смотрит каждый день сериал "Огонь любви" и настоятельно просит ей в соответствующее время не звонить:))). Это расслабляет полным отсутствием смысла и действия. Я, правда, про любовь в совсем латиноамериканском варианте всегда была не очень, но вот "Горца" когда-то смотрела с большим удовольствием:))).
Daria пишет:

 цитата:
Я в свое время ради интереса прочитала пару любовных романов в розовых обложках, так эти подчеркнуто-маскулинные, прожженные в любовных делах мачо, сначала мерзавцы-негодяи, а потом по уши в влюбленные в героиню и рассыпающиеся в трогательных признаниях - до сих пор находятся за пределами моего понимания. В Пейраке нового разлива я вижу попытку автора сделать из героя нечто похожее, и меня это не радует.


Да, меня это и всегда-то малость раздражало. Не вштыривает:))). Шепотом: не выношу "романтики". А тут получился, да, демонический брунет из любовного романа, который на самом деле пусечка и все разом сдает. Он в первой версии романа совсем не все сразу сдал, а многое и восе оставил при себе.

Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.09 22:11. Заголовок: Daria пишет: Ну так..


Daria пишет:

 цитата:
Ну так а что с ним случилось на тулузской дороге?



А он и сам толком не знал. Спроси ты об этом у него в разные периоды времени, ответ был бы каждый раз другим. Мысли не штампы, они не остаются отпечатанными в сознании. На ощущение, на догадку, на предчуствие влияет множество обстоятельств, и окажись женщина, встреченная им на тулузской дороге скажем, Амбруазиной, исход был бы другим.

Daria пишет:

 цитата:
Читатель новой версии вообще вынужден слишком много фантазировать, исходить в анализе скорее из собственного видения Пейрака, чем из текста,



Ну и что? Ведь так было в первой версии тоже, Голон так пишет. После первой версии не было совершенно никаких оснований считать Пейрака положительным героем, однако подавляющему большинству здесь негде на нем клейма поставить. Голон не разжевывает вообще, плохи ли ее герои или хороши, каждый читатель решает по-своему, основываясь на том, как понимает написанное. Тебе, насколько я помню, Пейрак никогда не нравился, ты заметила в нем то, от чего большинство отмахнулось.

Для меня это великое достоинство книги- возможность фантазировать о начинке героев. Вот они, вот их поступки, почему они поступают так или иначе, каким образом приходят к данным результатам- нет прямого ответа. О чем бы мы здесь 4 года говорили, если бы Голон поставила все точки над i?

Daria пишет:

 цитата:
В Пейраке нового разлива я вижу попытку автора сделать из героя нечто похожее, и меня это не радует.



Нету Пейрака нового разлива. Он всегда Grand Cru.
В чем он новый, не пойму. Он все тот же, немного больше информации о мотивации, о характере. Но каким он был, таким и остался.

Daria пишет:

 цитата:
Все наши дискуссии о вере и морали героев обычно сводились к тому, что желиющие их оправдать выискивали в тексте свидетельства их религиозности и высокоморальности, а сторонники покритиковать аппелировали к нелицеприятным поступкам и высказываниям. А еще были те, кто видели в этом признак гениальности автора. Типа все как в жизни, многогранно и многообразно





Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 01:52. Заголовок: fornarina пишет: В..


fornarina пишет:


 цитата:
В том-то и дело, что это не чисто коммерческий продукт. Если бы автор просто был вынужден на столько-то процентов изменить первоначальный текст, потому что юридически первая версия принадлежит не ему, то вполне можно было бы просто приписать вкусных подробностей, а не переписывать в принципе. А то я читала, что говорится про Анжелику, которая летела во тьме и освещала дорогу через эти темные годы, и прочее.



Настоящий писательский зуд неизлечим. На целых 40 лет автор напрочь забыла о своем светоче и даже не дописала серию. Судебный процесс за возвращение авторских прав, и тот начался годы спустя. То есть я не сомневаюсь в том, что до поры до времени все это горело и освещало дорогу, писалось, может и на коммерческих рельсах, но от души. А теперь просто извлекается из пыльного сундука. То, что вы читали - я тоже читала, это все лирика. Автор сам в это верит, а как же!

fornarina пишет:


 цитата:
Не вштыривает:)))



Вот! И зачем мы тут распинаемся, когда все так просто и лаконично.

fornarina пишет:


 цитата:
А тут получился, да, демонический брунет из любовного романа, который на самом деле пусечка и все разом сдает. Он в первой версии романа совсем не все сразу сдал, а многое и восе оставил при себе.



Еще и страдает и нежной любви жаждет. Вот просто не верю в настоящесть всего этого. Конечно, в любовных романах и не такое бывает, но это не лучшие традиции жанра.

Foreigner пишет:


 цитата:
А он и сам толком не знал. Спроси ты об этом у него в разные периоды времени, ответ был бы каждый раз другим.



Но любовь - это все-таки что-то вполне определенное. А если у графа все меняется в разные периоды времени - это уже какой-то другой набор чувств.

Foreigner пишет:


 цитата:
Ну и что? Ведь так было в первой версии тоже, Голон так пишет. После первой версии не было совершенно никаких оснований считать Пейрака положительным героем, однако подавляющему большинству здесь негде на нем клейма поставить. Голон не разжевывает вообще, плохи ли ее герои или хороши, каждый читатель решает по-своему, основываясь на том, как понимает написанное.

Для меня это великое достоинство книги- возможность фантазировать о начинке героев. Вот они, вот их поступки, почему они поступают так или иначе, каким образом приходят к данным результатам- нет прямого ответа. О чем бы мы здесь 4 года говорили, если бы Голон поставила все точки над i?



Да, действительно, Голон так пишет. Однако все, о чем мы тут 4 года говорим, часто имеет отношение к книге постольку-поскольку. То есть роман дает импульс для дискуссий, ну а дальше, как говорится - других посмотрить и себя показать. На самом деле человеку важней общение с интересными и приятными ему людьми. А с точки зрения сугубо литературной я, откровенно говоря, не знаю, хорошо это или плохо, когда у автора нет определенного идейно-морального стержня.


 цитата:
Тебе, насколько я помню, Пейрак никогда не нравился, ты заметила в нем то, от чего большинство отмахнулось.



Ну, сердце мое не замирало, но как персонаж он мне всегда был интересен.

Foreigner пишет:


 цитата:
Нету Пейрака нового разлива. Он всегда Grand Cru.
В чем он новый, не пойму.



Если в 4 и 10 главе 2 тома новой версии Пейрак вписывается в свой прежний образ - то я съем свою шляпу.



Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 06:41. Заголовок: Daria пишет: Но люб..


Daria пишет:

 цитата:
Но любовь - это все-таки что-то вполне определенное.



Ну не всегда, к сожалению. Давай тогда возьмем другого bad boy- мр. Дарси. Когда до него дошло, что он влип? Да только тогда, когда он 'was already half way there'. И та же Скарлет О'Хара, сто лет вздыхала по чужому мужу и только потеряв своего, до нее дошло кого же из них двоих она на самом деле любит. Таких примеров и в жизни полно, не так, конечно, все красиво и романтично заканчивается.

Daria пишет:

 цитата:
Однако все, о чем мы тут 4 года говорим, часто имеет отношение к книге постольку-поскольку



Ну не скажи. Все-таки до раскола роман обсуждался активно и довольно глубоко и разносторонне.


Daria пишет:

 цитата:
А с точки зрения сугубо литературной я, откровенно говоря, не знаю, хорошо это или плохо, когда у автора нет определенного идейно-морального стержня.



Почему нет? Он есть. Напиши она только одну книгу, ты бы в этом не сомневалась. Но перед тобой 50 лет жизни автора, 13 книг. Легко допустить, что ее мировозрение изменилось за это время, а вместе с этим изменился и твой стержень.


 цитата:
Если в 4 и 10 главе 2 тома новой версии Пейрак вписывается в свой прежний образ - то я съем свою шляпу.



И в 4-й и в 10-й - Пейрак как Пейрак- в 4-й все то же знакомое бла-бла с новыми, правда, закидонами; все такой же циничный, насмешливый, себе на уме, но хороший друг и радушный хозяин; осада несдающейся крепости продолжается методично и беспощадно. В 8-й произошла первая разведка боем- он наехал на бедную девственницу со всей мощью своей артилерии в пресловутой беседке, зажег в ней, понимаешь ли, огонь, ранее незнакомый ее молодому и невинному телу, а сам потом смылся в Париж к знакомой куртизанке. В 10-й прошла уже пара- тройка месяцев, он обнаруживает что жена стала подвержена обморокам. Хм, с чего бы это? Нужно послать за доктором и проверить не вышло ли чего за время его отсутствия.

Ну и что тут такого, от чего ты решила, что он вдруг стал мягким и пушистым?




Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 08:15. Заголовок: Foreigner пишет: Н..


Foreigner пишет:


 цитата:
Ну не всегда, к сожалению. Давай тогда возьмем другого bad boy- мр. Дарси. Когда до него дошло, что он влип? Да только тогда, когда он 'was already half way there'. И та же Скарлет О'Хара, сто лет вздыхала по чужому мужу и только потеряв своего, до нее дошло кого же из них двоих она на самом деле любит. Таких примеров и в жизни полно, не так, конечно, все красиво и романтично заканчивается.



Вот ты сейчас интерпретируешь так, как тебе того хочется. Да, бывает, что человек сам не понимает, что с ним происходит, но это явно не тот случай. Там же в этих признаниях прямым текстом сказано, что он так ее и полюбил по выходе из кареты, прекрасно это осознал, да еще и "поклялся любить вечно".

Кстати, а с чего это мистер Дарси bad boy? Он же не прикидывается демоническим соблазнителем. Все его недостатки надуманы, чтоб героиня не сразу влюбилась, а читателю вполне себе кажутся достоинствами, и в отличие от Пейраковских, в общем-то, ими и являются.

Foreigner пишет:


 цитата:
Ну не скажи. Все-таки до раскола роман обсуждался активно и довольно глубоко и разносторонне.



Да, безусловно. Но все-таки занимательно беседовать можно на всякие другие темы - было бы с кем. И наличие полярных мнений - скорее показатель разнообразности читательской аудитории, чем основное достоинство романа. Но я хотела сказать другое: мне не нравится отсутствие авторской оценки персонажей и их поступков. Не нравится, что истиной в ее абсолютном проявлении выступают главные герои, а не автор (я уже молчу о более высоких инстанциях). И я не уверена, что это так уж хорошо для литературного произведения.

Foreigner пишет:


 цитата:
И в 4-й и в 10-й - Пейрак как Пейрак- в 4-й все то же знакомое бла-бла с новыми, правда, закидонами; все такой же циничный, насмешливый, себе на уме, но хороший друг и радушный хозяин; осада несдающейся крепости продолжается методично и беспощадно.



Наверное, я вообще не поняла 4 главы, там еще и переведено совершенно не по-русски. Но эти теологическо-эзотерические беседы с Контарини кажутся мне отменным бредом. Если раньше Пейрак вполне четко гнул одну линию (религия - опиум для народа, церковники - лицемерные святоши и враги здравого смысла), то теперь его куда-то заносит так, что у меня голова идет кругом от попытки разобраться в его взглядах. На что там в конце намекал Контарини я вообще, если честно, не поняла.

Foreigner пишет:


 цитата:
В 10-й прошла уже пара- тройка месяцев, он обнаруживает что жена стала подвержена обморокам. Хм, с чего бы это? Нужно послать за доктором и проверить не вышло ли чего за время его отсутствия.



У нее там просто голова закружилась (кстати, причина там тоже за уши притянута, как мне кажется). Разве в духе графа тотчас бросать гостей и ехать невесть куда за каким-то странным чудаком, больше смахивающим на шарлатана, чем на врача? То Пейрак архиепископу ликбез устраивает насчет псевдонаучных заблуждений, то на полном серьезе идет вот это:

— Действительно, — подчеркнул граф, когда она сделала паузу, — ученый врач предупредил меня об особенностях вашего характера, о которых я не знал, и они, признаюсь, меня сильно обрадовали, так как я вижу многочисленные и разнообразные доказательства того, что в один прекрасный день мы можем слиться в самом совершенном любовном согласии. Ваша скрытая сущность непременно соединится с моей во всех проявлениях чувственности.
— О! В самом деле!.. Я не думаю... что он вам такое сказал?!
— Что вы так же искусны, как и он, в области фармакологии, и намного больше его — в области лечения и... магии!


Спасибо: 0 
Профиль
fornarina
постоянный участник




Зарегистрирован: 24.01.09
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 10:52. Заголовок: Daria пишет: Вот! И..


Daria пишет:

 цитата:
Вот! И зачем мы тут распинаемся, когда все так просто и лаконично.


Да, такое дело, по словам Жоржа Брассанса, по заказу не бывает . Это я смягчаю формулировки:))).Daria пишет:

 цитата:
Но я хотела сказать другое: мне не нравится отсутствие авторской оценки персонажей и их поступков. Не нравится, что истиной в ее абсолютном проявлении выступают главные герои, а не автор (я уже молчу о более высоких инстанциях). И я не уверена, что это так уж хорошо для литературного произведения.


Ну, мне кажется,что нужны несколько вещей: 1. Нужно, чтобы художнику вообще было что сказать. Иногда и писать человек умеет, а не о чем. 2.Нужен талант. Вот художники-передвижники все были хороши - и идеи, и благородные намерения, а писать в основном не умели. Тоже плохо. 3. Нужны мозги, чтобы понимать, зачем ты вообще что-то делаешь. 4. Ну и работать надо много. А традиционная мораль совсем не обязательна. У великого Чехова есть такие загубленные рассказы, вроде "Дуэли", где он в конце спохватывается, что надо моралитэ, и все портит. А мой любимый писатель Довлатов говорил, что хочет быть похожим на Куприна, - на мой вкус, среднего беллетриста, но писать умевшего. Потому что не надо высокопарных деклараций и морали. Это не мешает Довлатову быть метафизиком.
Daria пишет:

 цитата:
Да, безусловно. Но все-таки занимательно беседовать можно на всякие другие темы - было бы с кем. И наличие полярных мнений - скорее показатель разнообразности читательской аудитории, чем основное достоинство романа.


Но объективно-то правда все равно одна

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 19:03. Заголовок: Foreigner пишет: А ..


Foreigner пишет:

 цитата:
А он и сам толком не знал. Спроси ты об этом у него в разные периоды времени, ответ был бы каждый раз другим.

А зачем он врет тогда, что как увидел сразу пообещал себе ее любить и оберегать?


Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 03:28. Заголовок: Daria пишет: Там же..


Daria пишет:

 цитата:
Там же в этих признаниях прямым текстом сказано, что он так ее и полюбил по выходе из кареты, прекрасно это осознал, да еще и "поклялся любить вечно".



Olga пишет:

 цитата:
А зачем он врет тогда, что как увидел сразу пообещал себе ее любить и оберегать?



Да, но этот вывод сделан целый год спустя! Окажись Анжелика просто красивой дурочкой или стервой, или не интересуйся она купоросом и селитрой, то через год он глаголил бы совсем другие истины. Жалко я никогда не учила психологию, но даже без нее, на житейском уровне можно заметить, что когда мы анализируем какой-то законченный процесс, оценка его напрямую зависит от конечного результата. Потому и 'победителей не судят', что не суть важно как одержана победа, главное - факт ее наличия.

На тулузской дороге было начало процесса. Он мог бы закончится на следующий день, получи Пейрак сразу то, что полагалось ему по закону. Но девочка оказалась крепким орешком, который ему оказался не по зубам. Именно это его и завело, процесс пошел.

Я честно не пойму, почему вам кажется, что Пейрак в новой версии стал пусечкой. Только потому, что пару раз сверх плана признался в любви?

Daria пишет:

 цитата:
Наверное, я вообще не поняла 4 главы, там еще и переведено совершенно не по-русски.




Да уж, 4-я глава- перл тот еще. В оригинале ужасно написана, такое впечатление, что был взят черновик и напечатан без правок и вычитки. В переводе много неточностей, которые искажают суть, хотя до известной степени, так как оригинальный текст сам по себе запутан как шарада.

Взять хотя бы 'объект события'. Кто так пишет? Естественно не понятно о чем Фаб вообще лепечет!
Нагромождение имен, гогот в совершенно неуместных, на мой взгляд, местах. Про поцелуй в конце главы- вообще тайна, покрытая мраком.

Но там все больше Фаб растекается мыслею по древу, а Пейрак ему только поддакивает или подначивает.


 цитата:
То Пейрак архиепископу ликбез устраивает насчет псевдонаучных заблуждений, то на полном серьезе идет вот это:





 цитата:
— Действительно, — подчеркнул граф, когда она сделала паузу, — ученый врач предупредил меня об особенностях вашего характера, о которых я не знал, и они, признаюсь, меня сильно обрадовали, так как я вижу многочисленные и разнообразные доказательства того, что в один прекрасный день мы можем слиться в самом совершенном любовном согласии. Ваша скрытая сущность непременно соединится с моей во всех проявлениях чувственности.
— О! В самом деле!.. Я не думаю... что он вам такое сказал?!
— Что вы так же искусны, как и он, в области фармакологии, и намного больше его — в области лечения и... магии!



Не думаю, что на полном серьезе. Типичный Пейраковский треп. Прикалывается и охмуряет нон-стоп. Игра, доставляющая ему интерес и удовольствие.
Я согласна, что предлог для того, чтобы ехать за доктором надуманный, но с другой стороны, доктору люди могут сказать то, чего не скажут родной маме. И потом я ж тебе говорю, что именно этот пустяшный полуобморок мог навести его определенные мысли. Пейрак- control freak, а доктор - один из источников информации.

Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 04:17. Заголовок: Daria пишет: И нали..


Daria пишет:

 цитата:
И наличие полярных мнений - скорее показатель разнообразности читательской аудитории, чем основное достоинство романа.



Да, но наличие разнообразной читательской аудитории, в свою очередь, является одним из основных достоинств романа.

Daria пишет:

 цитата:
мне не нравится отсутствие авторской оценки персонажей и их поступков. Не нравится, что истиной в ее абсолютном проявлении выступают главные герои, а не автор



Не знаю, что ты имеешь в виду под 'истиной в ее абсолюном проявлении' и есть ли она вообще.

Да, такая манера письма довольно оригинальна и к ней нужно привыкнуть. Я долго не могла, и меня доставала поначалу эта почти полная авторская самоустраненность от каких-либо оценок и выводов в лоб. Пока не добралась до последних трех книг, где пошел открытый текст про то, кто там всех мудрее, румяней и белее и про 'люблю, аж ни магу.

По мне, задачей автора вообще не являлось установление истины, а ее герои настолько далеки от совершенства, что врятли могут претендовать на то, что находятся с этой истиной на одном поле. Их поступки противоречивы, их мораль сомнительна.

Но зато история их любви касается стольких рецепторов в голове и разных других частях тела, что господин Павлов отдыхает. Вот где была главная задача автора, вот где она 'вштыривает' абсолютно!

fornarina и я долго сотрясали воздух в Возрождении по поводу искусства Ренессанса, но после всяких словей сошлись на одной и той же мысли: В искусстве, и в литературе в частности, главное- это задача. Исходя из задачи нужно судить о результате. Упрекнуть Голон в отсутствии 'абсолюной истины' все равно, что упрекнуть Маркса и Энгельса в отсутствии любовной интриги в Манифесте Коммунистической партии.


Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 18:21. Заголовок: fornarina пишет: н..


fornarina пишет:

 цитата:
но вот "Горца" когда-то смотрела с большим удовольствием:))).


ММ, обожаю. притом сериал. Даже подумываю - купить, посмотреть. вспомнить приятное. Но очент опасаюсь, что теперь испорчу впечатление и все будет казаться не таким, как тогда.

Daria пишет:

 цитата:
Если в 4 и 10 главе 2 тома новой версии Пейрак вписывается в свой прежний образ - то я съем свою шляпу.


Извини, не могу не схохмить - а она у тебя есть? А то ведь Лика заставит. И расстояние не поможет.

Foreigner пишет:

 цитата:
упрекнуть Маркса и Энгельса в отсутствии любовной интриги в Манифесте Коммунистической партии.




Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.09 16:09. Заголовок: Foreigner пишет: ..


Foreigner пишет:


 цитата:

Я честно не пойму, почему вам кажется, что Пейрак в новой версии стал пусечкой. Только потому, что пару раз сверх плана признался в любви?



Лика, не знаю, помнишь ты или нет, тут пару лет назад были разговоры о том, что Пейрак за весь 1 том так и не признался в любви, и некоторые вовсю доказывали, что такие как он не могут рассыпаться в нежных признаниях, да и незачем им, это совершенно не в их характере. У них все больше в поступках проявляется. И это было правильно. Романтика и цинизм сложносовместимые вещи.

Foreigner пишет:


 цитата:
Я честно не пойму, почему вам кажется, что Пейрак в новой версии стал пусечкой. Только потому, что пару раз сверх плана признался в любви?



Пусечкой он выглядит именно в этих признаниях. Тут как бы такой подтекст, что посмотрите, какой он на самом деле нежный и удивительный. То есть, конечно, такое бывает, что за подобной внешней оболочкой скрывается тонкая душевная организация, но у автора все уж слишком просто и "в лоб", так что не верю.

Foreigner пишет:


 цитата:
В переводе много неточностей, которые искажают суть, хотя до известной степени, так как оригинальный текст сам по себе запутан как шарада.

Взять хотя бы 'объект события'. Кто так пишет? Естественно не понятно о чем Фаб вообще лепечет!
Нагромождение имен, гогот в совершенно неуместных, на мой взгляд, местах. Про поцелуй в конце главы- вообще тайна, покрытая мраком.



Я так поняла, 4-ю главу не понял никто.

Foreigner пишет:


 цитата:
Не думаю, что на полном серьезе. Типичный Пейраковский треп. Прикалывается и охмуряет нон-стоп. Игра, доставляющая ему интерес и удовольствие.



Может быть. Хотя там стока пафоса, что мозг выносит.

Foreigner пишет:


 цитата:
И потом я ж тебе говорю, что именно этот пустяшный полуобморок мог навести его определенные мысли.



Ну разве что так: испугался, что графиня беременна от какого-нибудь пылкого герцога. Тут уж, конечно, этот странный дохтор с травками в самый раз.

Foreigner пишет:


 цитата:
По мне, задачей автора вообще не являлось установление истины, а ее герои настолько далеки от совершенства, что врятли могут претендовать на то, что находятся с этой истиной на одном поле. Их поступки противоречивы, их мораль сомнительна.



Конечно, данный роман именно таков. Просто для каждого (ну, кроме самых преданных фанатов) в книге есть вещи, которые хотелось бы видеть несколько другими.

Foreigner пишет:


 цитата:
Но зато история их любви касается стольких рецепторов в голове и разных других частях тела, что господин Павлов отдыхает. Вот где была главная задача автора, вот где она 'вштыривает' абсолютно!



А со мной тогда что не так? Если мне совсем другое там... нравится

Foreigner пишет:


 цитата:
Упрекнуть Голон в отсутствии 'абсолюной истины' все равно, что упрекнуть Маркса и Энгельса в отсутствии любовной интриги в Манифесте Коммунистической партии.



И все завертелось... Ну, значит, я неизлечимая.

allitera пишет:


 цитата:
Извини, не могу не схохмить - а она у тебя есть? А то ведь Лика заставит. И расстояние не поможет.



Не, Лика добрая.

Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 07:19. Заголовок: Daria пишет: тут па..


Daria пишет:

 цитата:
тут пару лет назад были разговоры о том, что Пейрак за весь 1 том так и не признался в любви, и некоторые вовсю доказывали, что такие как он не могут рассыпаться в нежных признаниях



Помню, но я ведь нашла вам тогда его признание в любви, и еще какое! Так что согласиться никак не могу. Это только трусы с комплексом неполноценности не признаются. Пейрак не Филипп. От того, что он может быть искренним, он не становится пусей. Меня 'вштырило', н-р, когда в 6-й, после совершенно мелодраматической сцены стречи с сыновьями, он просит у жены прощения. Целых три раза, и все три раза вштыривало.


Daria пишет:

 цитата:
Просто для каждого (ну, кроме самых преданных фанатов) в книге есть вещи, которые хотелось бы видеть несколько другими.



Еще сколько вещей! Н-р больше Пейрака. Он главный герой, но информации о нем- кот наплакал.

Daria пишет:

 цитата:
А со мной тогда что не так?


Ну вопрос, конечно, интересный. И действительно, если не это, то что?

Daria пишет:

 цитата:
Лика добрая



А ты шляп-то все-таки припрячь. Будешь на Пейрака наезжать- узнаешь какая я добрая.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 09:07. Заголовок: Foreigner пишет: ..


Foreigner пишет:


 цитата:
Пейрак не Филипп.



Вот представь себе подобные излияния из уст Филиппа, и ты поймешь, что я чувствую. Конечно, все мы видим персонажий по-своему. Но сложившейся в моей голове образ не совместим с этими признаниями, как коробит и то, что Пейрак вдруг стал большим любителем танцев. (Про тенора я уже молчу )

Foreigner пишет:


 цитата:
И действительно, если не это, то что?



Атмосфера в основном, исторический фон, некоторые персонажи.

Foreigner пишет:


 цитата:
Будешь на Пейрака наезжать- узнаешь какая я добрая.



Ну все, пошла раскапывать тамагавк. Это где я на Пейрака наезжаю? Мои претензии к автору.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 11:50. Заголовок: Daria пишет: Про те..


Daria пишет:

 цитата:
Про тенора я уже молчу )


Пейрак не тенор, но Леди Искренность захотелось так перевести. Так что хоть в этом Голон не виновата.



Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 11:53. Заголовок: allitera пишет: Пе..


allitera пишет:


 цитата:
Пейрак не тенор, но Леди Искренность захотелось так перевести. Так что хоть в этом Голон не виновата.



Я знаю. Просто ко всему прочему прямо дополнение.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет