Автор | Сообщение |
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 26.03.11 22:02. Заголовок: Война в кружевах: разбор полетов (продолжение2)
Предлагаю обсуждать здесь странности и несостыковки в 7 томе новой версии
|
|
|
Ответов - 153
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 04.05.11 20:15. Заголовок: allitera пишет: Ина..
allitera пишет: цитата: | Иначе ради чего переписывание? |
|
Я сама задаю себе этот вопрос! Ведь первые тома добавлены на половину, а старый 3 том ничего нового не принес, вот почему такая несправедливость?! А ведь он захватывает большой промежуток времени-несколько лет! И в одной главе июль 67-го года. а в другой уже июнь 68-го! можно же было внести хотя бы в линию взаимоотношений А и Ф. что-нибудь новенькое,впихнуть благополучно в этот пробел в целый год...
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.05.11 20:34. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..
Мария-Антуанетта пишет: цитата: | Я сама задаю себе этот вопрос! Ведь первые тома добавлены на половину, а старый 3 том ничего нового не принес, вот почему такая несправедливость?! А ведь он захватывает большой промежуток времени-несколько лет! И в одной главе июль 67-го года. а в другой уже июнь 68-го! можно же было внести хотя бы в линию взаимоотношений А и Ф. что-нибудь новенькое,впихнуть благополучно в этот пробел в целый год... |
| Видимо интересы автора тих вставок лежат в иной плоскости, чем наши. Но. честности ради надо было просто не переписывать этот тот, точнее не переиздавать его под видом нового.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 04.05.11 20:40. Заголовок: allitera пишет: Вид..
allitera пишет: цитата: | Видимо интересы автора тих вставок лежат в иной плоскости, чем наши. |
|
Видимо да,-раз она добавила только несколько предложений то там, то тут, да некоторые фразы переиначила...вот и все...а дополняла этот том почти год....обидно...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:02. Заголовок: allitera пишет: так..
allitera пишет: Скрытый текст
цитата: | так в том и дело, что ты так не делаешь. А то людей уже упрекают в том, что тут они пишут то, что там не хотят. Нет, чтобы для себя выводы сделать и проанализировать, а почему так происходит. Куда проще людей обвинить чуть ли не в том, что они марионетки. |
|
Ну мы же не упрекаем их в том, что они пишут там то, что тут не хотят. Разошлись по разным форумам, и слава Богу. Разногласия-то посерьезней на самом деле, чем кому какой мужик нравится. Тем более, перетиралось все это тут мильон раз еще до конфликта, позиции друг друга прекрасно знаем, аргументацию выучили наизусть. Оля подтвердит. :)
цитата: | Я тут вообще гений зла. И это я, которая про них и не вспоминает, пока они сами о себе грубо не напомнят. Собака ж лает, а ветер то носит. |
|
Ох, ну зря они тогда вас выгнали, небось уже и сами не рады. Хотя от личных обид, конечно, лучше избавляться...
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:10. Заголовок: "Он любовался ее..
"Он любовался ее кожей, мягкой нежностью щек и влажной прелестью губ". Это о короле. Мне лично "мягкая нежность" кажется плеоназмом, а "влажная прелесть" вообще не звучит. Кто что думает?
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:14. Заголовок: Daria пишет: Ну мы ..
Скрытый текст Daria пишет:
цитата: | Ну мы же не упрекаем их в том, что они пишут там то, что тут не хотят. |
|
Судя по твоему ответу ты не поняла о чем писала я. Мы вообще никого ни в чем не упрекаем, где хотят. там и пишут и что пишут тоже. Это манера не нашего форума.
| Leja пишет: Да. что-то анатомическое прямо.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:23. Заголовок: Он приоткрыл ее рот,..
цитата: | Он приоткрыл ее рот, нащупал языком зубы, гладкие и твердые, как маленькие жемчужины. |
| В этом переводе Анж выглядит лошадью, которой осматривают зубы перед покупкой. Я не знаю, может так и было,но мне не нравится. До этого было, кажется "коснулся зубов", что логично в поцелуе, а тут он как бы намеренно их во рту языком искал
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:39. Заголовок: Leja пишет: В этом ..
Leja пишет: цитата: | В этом переводе Анж выглядит лошадью, которой осматривают зубы перед покупкой. Я не знаю, может так и было,но мне не нравится. До этого было, кажется "коснулся зубов", что логично в поцелуе, а тут он как бы намеренно их во рту языком искал |
| Не думаю, что Голон меняла тут смысл, скорее просто неудачный перевод. Буквалистика к хорошему не приводит. А то будто это не Луи, а гер Питер. Так и вижу. как он пальцами нащупывает зуб. чтобы потом вырвать.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 21:47. Заголовок: Король пожал плечами..
цитата: | Король пожал плечами притянул ее в свои объятия. |
| Валентность на мой взгляд нарушена. Говорят притянул к себе или заключил в объятия. Король пришел к Анжелике в палатку и говорит "Я оставил этих... господ за дверью" Кэп! Нам нужна помощь. У палатки бывают двери?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 22:04. Заголовок: "Я не буду объяв..
"Я не буду объявлять ваши должности вакантыми." Слово вакансия тут не к месту. Он бы еще объявление в газету дал "Анжелика тихо засмеялась и откинула голову назад, прижимая ее к плечу Филиппа." "На боку у Баркароля висела шпага" Если кто видел, приведите более точную цитату
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.05.11 22:10. Заголовок: Leja пишет: "Я..
Leja пишет: цитата: | "Я оставил этих... господ за дверью" Кэп! Нам нужна помощь. У палатки бывают двери? |
| Ну такие, на молнии. Видимо в оригинале использовано слово "снаружи" и опасаясь обвинения в плагиате избрали двери.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 22:13. Заголовок: allitera пишет: Ну ..
allitera пишет: а я думала на липучке
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.05.11 22:16. Заголовок: Leja пишет: а я дум..
Leja пишет: Ну тоже вариант, но менее прочный.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.05.10
|
|
Отправлено: 04.05.11 22:18. Заголовок: "Я почувствовал ..
"Я почувствовал отклик вашего тела, и есть признаки, которые не позволяют мужчине ошибится. " Фраза так построена, что прям не понятно, какие еще могут быть признаки,кроме отклика тела... "Анжелика покорно прошла вслед за королем к окну, по стеклам которого струился дождь" ИХМО. Стекла окна-это перебор
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 05.05.11 18:21. Заголовок: Leja пишет: "Ан..
Leja пишет: цитата: | "Анжелика тихо засмеялась и откинула голову назад, прижимая ее к плечу Филиппа." |
|
Я вообще в этой сцене теряюсь кто за кем стоит...т.к. сначала он подходит к ней, а затем снова подходит. но уже как-бы сзади и так они и стоят и разговаривают, а потом она ему голову на плечо кладет, когда откидывает ее назад.
|
|
|
Ответов - 153
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|