Автор | Сообщение |
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 26.03.11 22:02. Заголовок: Война в кружевах: разбор полетов
Предлагаю обсуждать здесь странности и несостыковки в 7 томе новой версии
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 08.04.11 14:48. Заголовок: zoreana пишет: так ..
zoreana пишет: цитата: | так и в старой версии описывалось пробуждение. |
| т.е. именно откуда-то всплывала 6-я комната? zoreana пишет: да? а разве речь не о тех, кто попал в клан избранных? речь же не о святошах, а о том, кто допущен, а кто нет...
|
|
|
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 08.04.11 14:55. Заголовок: с. 154 - "Граф (..
с. 154 - "Граф (Лозен) поцеловал глаза Анж." Он, наверное, поцеловал ей веки?:)) с. 157 (и еще в нескольких местах) "для господина ее сына" - с этим вроде разобрались, просто буквальный перевод, поэтому получается нелепо. с. 132 "Потому что вы не нуждались в этом колье" - резко ответил Ф. в старых переводах было что-то о том, что мужества у вас и своего в избытке. А на французском как? еще вопрос к тем, у кого есть старый оригинал: в новом 7 томе, после волчьей охоты Ф. говорит Анж: "Не смейтесь,вы меня бесите" раньше было что-то вроде "перестаньте смеяться, у вас истерика"..
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.04.11 15:33. Заголовок: Psihey пишет: "..
Psihey пишет: цитата: | "для господина ее сына" - с э |
| Сейчас читаю мемуары Ла Вальер. Там переводчик также использует туже форму. Не вижу в ней ничего нелепого, она анахронична для нашего времени, но в то время так выражались. И это замечатльно вписывается в тот язык. Так как это прямая речь, то это не только допустимо, но и необходимо.
|
|
|
Мария-Антуанетта
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 08.04.11 15:42. Заголовок: Psihey сейчас посмо..
Psihey сейчас посмотрю в оригинале интересующие тебя места:))
|
|
|
Мария-Антуанетта
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 08.04.11 16:16. Заголовок: Вот нашла тот эпизод..
Вот нашла тот эпизод после охоты: Не смейтесь, вы меня сильно раздражаете. ну это дословно, разумеется, так что "бесите" может вполне заменить "сильное раздражение". Теперь про колье: Я плохо помню легенду, которая связана с этим ожерельем, но знаю, то, что рассказывали в наших краях, как-будто , у него была колдовская сила давать женщинам семьи Plessis-Bellière мужество мужества. Со мной вы пренебрегли традицией. — Вы в этом не нуждались, ответил Филипп внезапно.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.04.11 16:40. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..
Мария-Антуанетта пишет: цитата: | ну это дословно, разумеется, так что "бесите" может вполне заменить |
| За исключением анахроничности такого выражения.
|
|
|
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 08.04.11 18:39. Заголовок: allitera пишет: Та..
allitera пишет: цитата: | Так как это прямая речь, то это не только допустимо, но и необходимо. |
| это не прямая речь Мария-Антуанетта, спасибо!
|
|
|
bobrikoid
|
| |
Зарегистрирован: 10.02.10
|
|
Отправлено: 08.04.11 19:28. Заголовок: Дочитала!!!!! Честно..
Дочитала!!!!! Честно говоря поразила исповедь о детстве Фила. Новое? Вроде как каких-то существенно новых не обнаружила.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.04.11 19:34. Заголовок: Psihey пишет: это н..
Psihey пишет: Тогда странно, такое в непрямой речи можно только в мемуарах перевести. А так...
|
|
|
Мария-Антуанетта
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 08.04.11 19:43. Заголовок: bobrikoid пишет: Ч..
bobrikoid пишет: цитата: | Честно говоря поразила исповедь о детстве Фила. Новое? |
|
нет, это давно забытое и вырезаное в некоторых переводах старое! Psihey пишет: цитата: | Мария-Антуанетта, спасибо! |
|
не за что:))
|
|
|
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 08.04.11 19:45. Заголовок: bobrikoid , исповедь..
bobrikoid , исповедь была и примерно в том же виде. а как впечатления - что понравилось, а что нет?
|
|
|
|
zoreana
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: USSR
|
|
Отправлено: 08.04.11 21:52. Заголовок: Psihey пишет: т.е. ..
Psihey пишет: цитата: | т.е. именно откуда-то всплывала 6-я комната? |
|
это должна нам ответить девочки, которые близко дружат с церемониалом. В старой версии она просто наблюдает шествие, явно они не толпятся там.Psihey пишет: цитата: | в клан избранных? речь же не о святошах, а о том, кто допущен, а кто нет... |
|
так не богоизбранные. государе избранные.
|
|
|
Psihey
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 09.01.11
|
|
Отправлено: 08.04.11 22:05. Заголовок: zoreana пишет: гос..
zoreana пишет: это понятно. но в книге покои короля с царством небесным сравниваются
|
|
|
bobrikoid
|
| |
Зарегистрирован: 10.02.10
|
|
Отправлено: 09.04.11 14:44. Заголовок: Честно говоря, узник..
Честно говоря, узник на меня произвел большее впечатление. тут как-то поверхностно автор отнеслась к отношениям и , на мой взгляд. "галопом". и на мой взгляд, мне не понятны взаимотношения и . И -то мы помним и к прыгнули в объятья. И остановило-то только то, что " ваш друг". Наверное если бы убрать вообще, то прыгнула бы и о даж бы не вспомнила.
|
|
|
bobrikoid
|
| |
Зарегистрирован: 10.02.10
|
|
Отправлено: 09.04.11 14:46. Заголовок: Кстати говоря, по ТВ..
Кстати говоря, по ТВЦ сейчас +
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|