Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 21.07.05 15:21. Заголовок: Новости об Анн Голон
Сегодня на форум FriendsofAngelique пришло письмо от Мари-Франс Бернье, где она дает ссылку на статью, вышедшую вчера в швейцарском журнале (TV magazin). http://www.tv8.ch/index.cfm?id=1064 Новое здесь вот что: Анн Голон сейчас живет в Лозанне (а не в Версале, как в последние годы), и обновленная версия первых книг обещается в конце этого года в издательстве Editions du Refuge, созданном Надей в Лозанне. Четырнадцатый том предполагается выпустить там же. По крайней мере, теперь становится немного более понятным долгое молчание Нади. Интересно также сообщение Стива Холла на форуме Angelique о том, что готовится радиопостановка из пятнадцати частей. Будем надеяться, что все это осуществится.
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
All
[см. все]
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.03.06 01:28. Заголовок: Re:
Можно тут вставить перевод названий и статейки.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.03.06 02:43. Заголовок: Re:
Можно :) Первый и второй тома полной версии "Анжелики" будут пущены в продажу на международной книжной ярмарке в Женеве, которая намечена на 27 апреля-1мая 2006 года. Веб-сайт приводится click here хотя он не обновлялся с 28 февраля и об Анн Голон там ничего не было. Анна Людлов напомнила это Наде, чтобы она связалась с администрацией сайта и обеспечила должную рекламу и продвижение книги. Сайт на французском и немецком языках, но в нем нетрудно разобраться. Надя намеревается снова подписаться на группу FriendsofAngelique (уже сделала это ), чтобы вы могли обращаться с вопросами прямо к ней, а тем временем они заняты, заняты, заняты своими приготовлениями (сейчас не все идет гладко, но они намерены преодолеть любые неприятности), и курсируют регулярно между Лозанной и Версалем. Еще не решено, когда точно Анн появится на ярмарке, чтобы подписать свои книги, но она обязательно посвятит один день тому, чтобы ее поклонники, если пожелают, смогли повидаться с ней лично. Названия 1. Маркиза ангелов 2. Тулузская свадьба (Или брак в Тулузе ) 3. Королевские празднества 4. Тени и свет Парижа (теневой (призрачный) и видимый, Париж тени и Париж света). Прошу прощения, перевод примерный, у слов ombre и lumiere множество нюансов и значений , в том числе и "город-светоч" - о Париже, но это выражение, наверно, относится к более позднему времени? И, похоже, свет в значении светский туда не относится? А у нас может возникнуть ассоциация. Ночной и дневной? Еще одна ассоциация Всем выйти из сумрака
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.03.06 12:36. Заголовок: Четвертый том
Анна пишет: цитата: | И можно предположить, что готовы уже третий и четвертый тома. |
| Кажется, в последний раз Надя писала, что готов третий том? Про четвертый речь вроде бы не шла. Анна пишет: цитата: | Ночной и дневной? Еще одна ассоциация |
| Ну, как всегда:))) Так красиво звучит на французском, а на русский совсем не хочет переводится:)))) Свет и тьма Парижа. Париж в свете и во тьме (плагиат, кажется из Нового Завета). Вчера с наскока у меня получилось "Огни и тени Парижа" и "Огни и призраки Парижа (призрак оперы в частности)". Однако, я увидела множественное число, там где его нет.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.03.06 16:53. Заголовок: Re:
PinkPanther пишет: цитата: | Однако, я увидела множественное число, там где его нет. |
| В тексте-то нет, а вот устойчивое выражение les lumiers et les ombres - свет и тени - существует. Светотень Парижа Здесь какая-то перефразировка? Сумрак и свет Парижа? И свет во тьме светит, и тьма не объяла его? Кажется, так? Интересно, как звучат эти слова во французском тексте Нового Завета? И брак в Тулузе - тоже смахивает на такую же отсылку.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.03.06 16:58. Заголовок: Re:
PinkPanther пишет: цитата: | Кажется, в последний раз Надя писала, что готов третий том? |
| Она даже писала, что Анн Голон только заканчивает третий том. Значит, указание на четвертый можно рассматривать как заявку? Или речь идет лишь об окончательной шлифовке?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.03.06 03:51. Заголовок: Re:
Как понимаю первую книгу раз\стянули на 4. Любопытно что там можно ещё написать?
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.03.06 16:48. Заголовок: Re:
Анна wrote: цитата: | 1. Маркиза ангелов 2. Тулузская свадьба (Или брак в Тулузе ) 3. Королевские празднества 4. Тени и свет Парижа |
| Вот это да! Четыре тома вместо одного. Переводчика бы еще нормального. А потом "Путь в Версаль" - на три тома, и "Короля" - на четыре. "Тень и свет Парижа" - мне очень нравится такое название. Прямо "Война и мир", "Блеск и нищета куртизанок". Ух!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.03.06 17:31. Заголовок: Новая версия "Пути"?
Olga пишет: цитата: | А потом "Путь в Версаль" - на три тома |
| "Путь" - минимум на шесть!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.03.06 06:52. Заголовок: Re:
Согласна!!!!!!!!!!!!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.03.06 12:05. Заголовок: Re:
Итого, даешь 20 книг из первых 5! Ну а полное собрание Анжелики будет тягаться с Большой советской энциклопедией. Подождем мая, чтобы узнать сколько страниц занимает каждая книга и что изменилось :)
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.03.06 12:15. Заголовок: Re:
Сказка wrote: цитата: | Подождем мая, чтобы узнать сколько страниц занимает каждая книга и что изменилось :) |
|
А ЧТО В МАЕ БУДЕТ?
|
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.03.06 13:38. Заголовок: Re:
В конце апреля будут опубликованы первые две книги. По крайней мере, они должны быть представлены на Женевской книжной ярмарке. См. предыдущую страницу этой темы.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.03.06 00:44. Заголовок: Re:
Кто-нить знает когда у нас будети презентация?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.03.06 07:15. Заголовок: Re:
Думаю, такая презентация будет возможна, когда книгу переведут на русский язык. Вероятна, конечно, и презентация французского издания. Но я надеюсь на Женеву и Франкфурт - что благодаря этим ярмаркам кто-то из руководства русскоязычных издательств заинтересуется новой версией.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.03.06 14:52. Заголовок: Сказка
А насколько крупная/известная эта ярмарка?
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
All
[см. все]
|
|