Автор | Сообщение |
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.05.06 00:03. Заголовок: Новая версия "Анжелики"
Предлагаю в этой теме обсуждать все, что связано с новой версией книг об Анжелике: композиция романов, их объем, оформление, новшества и исправления в книгах, возможности их перевода на русский язык. Короче, "Анжелика и все-все-все на новый лад"!
|
|
|
Ответов - 134
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.05.06 11:45. Заголовок: Re:
Сказка пишет: цитата: | А где написано про 24 тома? |
| Про 24 тома написано на задней обложке первого тома. Ее можно скачать на сайте. Шантеклера пишет: Да там ничего особенно интересного нет. Просто написанно как-то странно в духе: "Там видны вспышки молний и слышен гром! Там небо встречается с землей!!! Смотрите на Первом канале мультфильм "Котенок по имени Гав"! Аннотацию второго тома я раньше прочитала. Аннотация как анотация. А аннотацию первого тома только сейчас заметила:) Все-таки это нечто:)))
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.05.06 21:38. Заголовок: Сказка
Я давно не заходила на Yahoo форум. Там уже есть люди, которые прочитали книжку, идет обсуждение? Мнения первые?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.05.06 22:11. Заголовок: Re:
Нет, на Yahoo пока книгу не обсуждали.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 31.05.06 13:21. Заголовок: О новых книгах
Первые три книги, будут в 7 томах??? Это что правда? Получится какая то советская энциклопедия, просто. А никто не знает, будут ли какие нибудь сюжетные изменения? Если будут я почитаю, а так даже не уверена, что будет интересно все перечитывать, одно и тоже, только в развернутом виде
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 22:27. Заголовок: Re:
Пока неизвестно насчет сюжетных изменений, скорее менять Анн ничего не будет, а будет углублять, расширять сюжет. А мне кажется, что интересно почитать в тех местах, где раньше стояли точки. Например, про жизнь А и Ж в Тулузе, про саму Тулузу.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 07:24. Заголовок: Re:
полность с Вами согласна а то Ирокезам столько внимания а про Тулузу и Южан значительно меньше больше романтических сказок о Юге
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 08:19. Заголовок: Re:
А я думаю, что возможно от большого количества дополнений может измениться ну например стиль книги, а отсюда и ее восприятие людьми, поэтому я считаю лучше прочитать всю книгу заново. Тем более что это очень приятно даже и без дополнений, а вместе с ними еще лучше. А еще можно сравнить впечатления от прочтения с дополнениями и без...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
|
|
Отправлено: 21.06.06 05:21. Заголовок: Re:
Только что была на Yahoo,они там вообще книгу не обсуждают, они собираются в Quebeck на съезд. Хорошая новость- в июле первые две книги можно будет купить через Paypal. Анна, теперь, когда я могу сравнить два сайта, мне Ваш нравится намного больше потому что он прекрасно организован, дает возможность вести дискуссию и предлагает массу полезных ссылок. Спасибо огромное! Вопрос-не думали ли Вы прорубить окно в мир и дать возможность общаться на Вашем сайте in English or French. Мне кажется стоит только дать тему, и дисскуссия станет международной. На Yahoo я кого толко не видела- Бразилия, Австралия, Италия...
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 12.07.06 13:13. Заголовок: Re:
Как думаете, как лучше переводить название, которое позволяет отличить прежний вариант серии от нового: Angélique l’Intégrale? "Полная серия "Анжелики", "Единая "Анжелика" звучат как-то коряво. Собрание сочинений тоже не подходит, кроме того АСТ называли так и свои издания. Как назвать новую версию, чтобы отличать ее от старой? То есть как лучше перевести этот l’Intégrale?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
|
|
Отправлено: 12.07.06 13:34. Заголовок: Re:
Olga пишет: цитата: | Как назвать новую версию, чтобы отличать ее от старой? То есть как лучше перевести этот l’Intégrale? |
| Вопрос риторический? Если IMHO, то я бы назвала "Авторская версия", а если бы писала рекламу на обложку, то даже "Впервые! Полная авторская версия "Анжелики" :)))) Olga пишет: цитата: | Собрание сочинений тоже не подходит, кроме того АСТ называли так и свои издания. |
| Ага. А на моем французском издание есть надпись L’Intégrale:) Правда не на передней, а на задней. Так что L’Intégrale - это тоже плагиат.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 12.07.06 21:46. Заголовок: Re:
PinkPanther пишет: цитата: | Если IMHO, то я бы назвала "Авторская версия", |
| Похоже ситуация с Анжеликой претендует на введение нового термина - авторская Анжелика, издательская Анжелика! Шутка конечно. :) PinkPanther пишет: цитата: | Ага. А на моем французском издание есть надпись L’Intégrale:) Правда не на передней, а на задней. Так что L’Intégrale - это тоже плагиат. |
| Ну, я имела в виду, что Собрание сочинений может быть конкретного автора, а не просто полный цикл романов. А АСТ совсем не в тему прелепили это словосочетание к своим изданиям Анжелики, к тому же неполным по тексту. Серьезно, на старом французском издании есть слово L’Intégrale?! Час от часу не легче! Складывается ситуация: есть много самых полных собраний сочинений об Анжелике, а это наконец самое самое полное! :)
|
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.07.06
|
|
Отправлено: 16.08.06 16:34. Заголовок: Re:
Catherine, ну зачем же так пессимистично :))) дамы, у меня вопрос немного не в русле вашего расследования :) я не понял, а авторская версия первого-второго тома уже поступила в продажу? а если да, ничего не слышно о переводе? а француское завершение эпопеи пока только обещают, да?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 16.08.06 17:10. Заголовок: Re:
Ginger пишет: цитата: | , а авторская версия первого-второго тома уже поступила в продажу? |
| Да, но эти два тома - две первые расширенные части старой версии - "Маркиза ангелов" и "Тулузская свадьба". По словам Геннадия Ульмана, Надя ведет переговоры (или уже договорилась) о переводе с одним украинским издательством. Эти вопросы мы обсуждаем также в темах "Новости об Анн Голон" и "письмо от archange.inter"
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 17.08.06 09:16. Заголовок: Re:
Анна А вы не знаете, будет ли в ближайшем будущем новая версия “Анжелики” издаваться на английском?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 17.08.06 09:25. Заголовок: Re:
точно точно и если да то каким образом это дело можно купить:)
|
|
|
Ответов - 134
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|