On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.06 00:03. Заголовок: Новая версия "Анжелики"


Предлагаю в этой теме обсуждать все, что связано с новой версией книг об Анжелике: композиция романов, их объем, оформление, новшества и исправления в книгах, возможности их перевода на русский язык. Короче, "Анжелика и все-все-все на новый лад"!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 134 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.06 11:45. Заголовок: Re:


Сказка пишет:

 цитата:
А где написано про 24 тома?


Про 24 тома написано на задней обложке первого тома. Ее можно скачать на сайте.
Шантеклера пишет:

 цитата:
Переведите плизз.


Да там ничего особенно интересного нет. Просто написанно как-то странно в духе: "Там видны вспышки молний и слышен гром! Там небо встречается с землей!!! Смотрите на Первом канале мультфильм "Котенок по имени Гав"! Аннотацию второго тома я раньше прочитала. Аннотация как анотация. А аннотацию первого тома только сейчас заметила:) Все-таки это нечто:)))

Мыши плакали, кололись... Но продолжали жрать кактус! (с) "Русское радио" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.06 21:38. Заголовок: Сказка


Я давно не заходила на Yahoo форум. Там уже есть люди, которые прочитали книжку, идет обсуждение? Мнения первые?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.06 22:11. Заголовок: Re:


Нет, на Yahoo пока книгу не обсуждали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.06 13:21. Заголовок: О новых книгах


Первые три книги, будут в 7 томах???
Это что правда?
Получится какая то советская энциклопедия, просто.

А никто не знает, будут ли какие нибудь сюжетные изменения?

Если будут я почитаю, а так даже не уверена, что будет интересно все перечитывать, одно и тоже, только в развернутом виде




Они живут так, как - будто никогда не умрут, а умирают, как будто никогда и не жили Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.06 22:27. Заголовок: Re:


Пока неизвестно насчет сюжетных изменений, скорее менять Анн ничего не будет, а будет углублять, расширять сюжет. А мне кажется, что интересно почитать в тех местах, где раньше стояли точки. Например, про жизнь А и Ж в Тулузе, про саму Тулузу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 07:24. Заголовок: Re:


полность с Вами согласна

а то Ирокезам столько внимания а про Тулузу и Южан значительно меньше
больше романтических сказок о Юге

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 08:19. Заголовок: Re:


А я думаю, что возможно от большого количества дополнений может измениться ну например стиль книги, а отсюда и ее восприятие людьми, поэтому я считаю лучше прочитать всю книгу заново. Тем более что это очень приятно даже и без дополнений, а вместе с ними еще лучше. А еще можно сравнить впечатления от прочтения с дополнениями и без...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.06 05:21. Заголовок: Re:


Только что была на Yahoo,они там вообще книгу не обсуждают, они собираются в Quebeck на съезд. Хорошая новость- в июле первые две книги можно будет купить через Paypal.

Анна, теперь, когда я могу сравнить два сайта, мне Ваш нравится намного больше потому что он прекрасно организован, дает возможность вести дискуссию и предлагает массу полезных ссылок. Спасибо огромное!
Вопрос-не думали ли Вы прорубить окно в мир и дать возможность общаться на Вашем сайте in English or French. Мне кажется стоит только дать тему, и дисскуссия станет международной. На Yahoo я кого толко не видела- Бразилия, Австралия, Италия...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 13:13. Заголовок: Re:


Как думаете, как лучше переводить название, которое позволяет отличить прежний вариант серии от нового: Angélique l’Intégrale? "Полная серия "Анжелики", "Единая "Анжелика" звучат как-то коряво. Собрание сочинений тоже не подходит, кроме того АСТ называли так и свои издания. Как назвать новую версию, чтобы отличать ее от старой? То есть как лучше перевести этот l’Intégrale?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 13:34. Заголовок: Re:


Olga пишет:

 цитата:
Как назвать новую версию, чтобы отличать ее от старой? То есть как лучше перевести этот l’Intégrale?


Вопрос риторический?

Если IMHO, то я бы назвала "Авторская версия", а если бы писала рекламу на обложку, то даже "Впервые! Полная авторская версия "Анжелики" :))))

Olga пишет:

 цитата:
Собрание сочинений тоже не подходит, кроме того АСТ называли так и свои издания.


Ага. А на моем французском издание есть надпись L’Intégrale:) Правда не на передней, а на задней. Так что L’Intégrale - это тоже плагиат.

Мыши плакали, кололись... Но продолжали жрать кактус! (с) "Русское радио" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 21:46. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Если IMHO, то я бы назвала "Авторская версия",


Похоже ситуация с Анжеликой претендует на введение нового термина - авторская Анжелика, издательская Анжелика! Шутка конечно. :)
PinkPanther пишет:

 цитата:
Ага. А на моем французском издание есть надпись L’Intégrale:) Правда не на передней, а на задней. Так что L’Intégrale - это тоже плагиат.


Ну, я имела в виду, что Собрание сочинений может быть конкретного автора, а не просто полный цикл романов. А АСТ совсем не в тему прелепили это словосочетание к своим изданиям Анжелики, к тому же неполным по тексту.
Серьезно, на старом французском издании есть слово L’Intégrale?! Час от часу не легче! Складывается ситуация: есть много самых полных собраний сочинений об Анжелике, а это наконец самое самое полное! :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 16.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.06 16:34. Заголовок: Re:


Catherine, ну зачем же так пессимистично :)))
дамы, у меня вопрос немного не в русле вашего расследования :)
я не понял, а авторская версия первого-второго тома уже поступила в продажу? а если да, ничего не слышно о переводе?
а француское завершение эпопеи пока только обещают, да?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.06 17:10. Заголовок: Re:


Ginger пишет:

 цитата:
, а авторская версия первого-второго тома уже поступила в продажу?


Да, но эти два тома - две первые расширенные части старой версии - "Маркиза ангелов" и "Тулузская свадьба". По словам Геннадия Ульмана, Надя ведет переговоры (или уже договорилась) о переводе с одним украинским издательством. Эти вопросы мы обсуждаем также в темах "Новости об Анн Голон" и "письмо от archange.inter"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.06 09:16. Заголовок: Re:


Анна
А вы не знаете, будет ли в ближайшем будущем новая версия “Анжелики” издаваться на английском?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.06 09:25. Заголовок: Re:


точно точно и если да то каким образом это дело можно купить:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 134 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 55
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет