On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 17:03. Заголовок: Издания и переводы


Различные издания и переводы "Анжелики" мы обсуждали здесь и здесь

Благодаря Маре мы узнали о сокращениях седьмого тома, который был известен в едиственном переводе Северовой и Сафроновой (См. тему Отрывки из "Анжелики")
PinkPanther пишет:

 цитата:
IMHO, такое сокращение не похоже на попытку выкинуть спойлеры. Может, скорее попытка сделать из непонятного финала - финал счастливый?


Пожалуй, здесь и то, и другое :) Попытка сделать вообще какой-то финал. Потому что полный текст впечатления финала все же не оставляет. Все слишком открыто.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 20:16. Заголовок: Есть. Давайте адрес,..


Есть. Давайте адрес, можете в личку, и будет вам счастье

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 10.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 21:12. Заголовок: Анна о, моей благода..


Анна, моей благодарности нет предела!

можно сюда: mamurik_08@mail.ru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 21:36. Заголовок: Не за что. Уже отпра..


Не за что. Уже отправила :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 22:09. Заголовок: mamurik Роман вам Ан..


mamurik Роман вам Анна любезно послала. я же расскажу про обращения. На самом деле Анж и с Ж редко общается на ты, если у вас сложилось такое впечатление - то тут вина перевода, хотя лично я такого своим переводам вменить не могу. Такое обращение очень характерно для описываемого периода. Да, даже очень близкие родственники прибегали к такому обращению. Так, что не удивительно, что имена встречаются не часто. Вот водьмите Лозена - по моему его имени в романе и нет, если только не в 1 томе. когда Голон сообщает нам о нем. Ведь Пегилен - это прозвище. так как фамилия правильно называется немного по-другому. Меня заинтересовало ваше замечание, что Филипп никогда не называл Анж. по имени. Как-то не заметила. Надо посмотреть.


Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 10.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 15:17. Заголовок: Анна пишет: Не за ч..


Анна пишет:

 цитата:
Не за что. Уже отправила :)


Поймала, спасибо!
А с моей стороны не будет большой наглостью попросить у вас и "Путь в Версаль" на франц.? Просто в переводе эти 2 романа у меня были в одном томе.

allitera пишет:

 цитата:
Вот возьмите Лозена - по моему его имени в романе и нет

Я не знала, что "Пегилен" - это прозвище:)

На счет Жоффрея, думаю вы правы, то, что он говорит Анжелике "ты" - скорее вина неточного перевода.
Что касается Филиппа, вчера прогнала через промт, такое впечатление, что он не знает как зовут жену! (точнее делает вид):) Либо "мадам", либо "моя дорогая/красавица/радость" - что звучит часто издевательски, либо вообще придумавает ей прозвища

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 15:44. Заголовок: mamurik пишет: А с ..


mamurik пишет:

 цитата:
А с моей стороны не будет большой наглостью попросить у вас и "Путь в Версаль" на франц.? Просто в переводе эти 2 романа у меня были в одном томе.


Не будет. Сейчас отправлю. А другие тома Вам нужны?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 17:31. Заголовок: mamurik пишет: Я не..


mamurik пишет:

 цитата:
Я не знала, что "Пегилен" - это прозвище:)


Да у него имечко сложное Пьюгельем - что-то вроде такгог. вот его и упростили на Пегилен - хотя, не точный перевод. В одной фр. книге - я сравнивала настоящее правописание фамилии и то. как назывался при дворе - по моему сильно не упростилось.
mamurik пишет:

 цитата:
Что касается Филиппа


Вы меня правда заинтересовали - неужели даже в интимные моменты он ее так не называл?
Хотя и Пейрак - что чаще - имя или другие обращения.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 18:19. Заголовок: allitera пишет: Вы ..


allitera пишет:

 цитата:
Вы меня правда заинтересовали - неужели даже в интимные моменты он ее так не называл?


Я не припомню, чтобы Фил звал Анжелику по имени, а вот она часто обращается к нему именно по имени.
Король обращается к ней тоже по имени, не всегда, но есть. Она к нему ясное дело - нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 18:22. Заголовок: Olga пишет: Я не пр..


Olga пишет:

 цитата:
Я не припомню, чтобы Фил звал Анжелику по имени, а вот она часто обращается к нему именно по имени


Это все нищенское прошлое.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 18:31. Заголовок: allitera пишет: Это..


allitera пишет:

 цитата:
Это все нищенское прошлое.


Возможно это указывает на то, что с ее стороны больше эмоций к нему, чем у него к ней?

Я сейчас Элиаса перечитываю, и прихожу к выводу что братания Анж. с людьми более низкого социального положения вряд ли могли быть в реальной истории.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 18:45. Заголовок: Olga пишет: Я сейча..


Olga пишет:

 цитата:
Я сейчас Элиаса перечитываю, и прихожу к выводу что братания Анж. с людьми более низкого социального положения вряд ли могли быть в реальной истории.


Почему, а как же король? У него близкие люди. друзья были из простых. Хотя сам он аристократ до мозга костей. как сказал Хеншелл.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 18:48. Заголовок: Кстати все интимные ..


Кстати все интимные моменты с королем переведены неправильно. Меня всегда удивляло. если сказать не отталкивало, что король вечно слюну глотает после поцелуя. Оказалось это фигня.
Кстати в сцене, в которой АНж отказывает королю. из-за Филиппа - он говорит, что подчиняется ее решению, раз дело с ее мужем так обстоит.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 19:05. Заголовок: allitera пишет: У ..


allitera пишет:

 цитата:
У него близкие люди. друзья были из простых.


Но ведь не нищие и проститутки.
allitera пишет:

 цитата:
Кстати все интимные моменты с королем переведены неправильно. Меня всегда удивляло. если сказать не отталкивало, что король вечно слюну глотает после поцелуя.


Там что то про то, что у него перехватило дыхание под властью желания?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 19:07. Заголовок: Olga пишет: Но ведь..


Olga пишет:

 цитата:
Но ведь не нищие и проститутки.


Ну да проституки как-то не было. Но люди не знатные да. Ле Нотр, Бонтан, Роз.
Olga пишет:

 цитата:

Там что то про то, что у него перехватило дыхание под властью желания?


АГа горло сжимало. Что заметь куда лучше. чем стекающая слюна.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 19:22. Заголовок: allitera пишет: Но ..


allitera пишет:

 цитата:
Но люди не знатные да. Ле Нотр, Бонтан, Роз.


Но они входили в так называемое придворное общество. Да и социальная значимость по Элиасу определялась тем авторитетом которое признавало за человеком общество. У всех троих было с этим все в порядке.

allitera пишет:

 цитата:
АГа горло сжимало. Что заметь куда лучше. чем стекающая слюна.


Конечно лучше. Да и сам поцелуй описан более интересно чем в переводе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 37
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет