On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.08 19:44. Заголовок: Новое издание "Анжелики"


О новой версии "Анжелики" на русском языке

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 226 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]


moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 18:44. Заголовок: sorbonne пишет: воп..


sorbonne пишет:

 цитата:
вопрос не совсем ко мне, книгу эту не знаю... но не беда


Вот повод ее узнать получше.
Отвечу по пунктам. Роман у нас не сказочный, а очень реальный. Так что он знал свыше (куча шпионов) не проудет. Он правая рука Ла Рейни, он служит. и следовательно очень хорошо королю. Иными словами информацию он получает по службе. Теперь вопрос - а зачем ему это сказано. Тут вспоминаем, что Дегре приехал в Ла Рошель именно из-за Анжелики. то есть он надеялся ее узнать в той женщине. что жила с гугенотоами. И вот это и заставляет меня думать о третьем лице. Дегре это по своим каналам узнать не мог. Просто так. Опять вспоминаю. что именно король отправил его разыскивать Анж еще до Ла Рошели. но он там ее не нашел. И вот зацепка в Ла Рошели. Я думаю, что тут не обошлось без хозяина. Потому и Дегре действовал скрытно, так как это поручение тайное. Вот я, и не только я. думаем. что Дегре приехал по наводке короля, дабы дать даме возможность избежать королевского правосудия. Отсюда такая легкость. с какой Дегре это делает. И главное - потом никаких последствий для Дегре нет. Наоборот он в фаворе.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 12.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 19:50. Заголовок: Я тоже думала, что к..


Я тоже думала, что как и в случае с Жоффреем, он дал ей уйти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 20:04. Заголовок: allitera пишет: Отс..


allitera пишет:

 цитата:
Отсюда такая легкость. с какой Дегре это делает. И главное - потом никаких последствий для Дегре нет. Наоборот он в фаворе.


allitera пишет:

 цитата:
поручение тайное... Дегре приехал по наводке короля



см. мой вариант - что ехал в Л.Р. в надежде получить от короля прибавку к пенсии. И еще - что был в служебной командировке.

Все сходится - совпадает с вескими и безупречными в своей кристальной твердости доводами г-жи allitera! ГАВ

allitera пишет:

 цитата:
Роман у нас не сказочный, а очень реальный


зачем так строго? так безаппеляционно? мы ведь не монографию критически оцениваем, и не отзыв на диссер пишем.
к тому же некоторые моменты в романе все же на грани условности, скажем, в духе шекспировской комедии с ее неузнаваниями и переодеваниями - напр, известная сцена в беседке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 03:12. Заголовок: sorbonne пишет: ..


sorbonne пишет:

 цитата:
"Зачем тебе подстрочник? Я тебе мысл даю!!"



Вах, какая остроумная и уместная байка!

sorbonne пишет:

 цитата:
В литературном переводе главное - талант, а этому, извините, не научат, и в дипломе не пропишут.



Это если по-гамбургскому счету. А кому он, талант, в данной конкретной ситуации нужен? Множеству издательств, где в редакторских креслах сидят провинциальные троечники и вершиной карьеры которых является выпуск 'будуаров'?

Видите ли, с талантами хлопот не оббересси; они до того наглеют, что требуют к себе уважения и приличной оплаты. А на фига харьковскому главному редактору кого-то уважать, да еще того, кто умнее и талантливее? Они с такими плохо срабатываются, они их просто не понимают, не умеют понять. Я тоже хочу рассказать вам байку, правда не такую остроумную, как ваша. Так вот: харьковский гл. редактор сунулась с предложением о переводе Анжелики к известному, заслуженному переводчику, работы которого широко известны, и предложила ему перевести в качестве теста главу из 3-го тома. Тот переводчик, не долго думая, послал ее куда подальше, весьма высокомерно заметив, что его работы достаточно хорошо известны, чтобы он, как бедный студент, делал тесты для какого-го захудалого харьковского издательства.

Какой троечник выдержит такую возмутительную заносчивость таланта? Да они там в Харькове только свистнут, им любой первокурсник иняза с десяток Анжелик переведет за месячишко, да еще и благодарить будет!





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 05:51. Заголовок: allitera пишет: что..


allitera пишет:

 цитата:
что Дегре приехал по наводке короля



Мы об этом уже говорили пару годков назад.
Невозможно. Никак невозможно для уважающего себя короля пойти на должностное преступление и замарать свою честь и репутацию справедливого монарха перед своей же полицией. Ну, дамы, ну на дворе все-таки не советские времена были, когда никого не волновали такие понятия как справедливое правосудие, достоинство и честь дворянина итп. Да если бы это было так, как мог бы король требовать от своей полиции преследовать и наказывать других бунтарей и разорителей провинций?

Дегре узнал обо всем от слабоумного Барданя, решил взять отпуск за свой счет и смотаться на недельку к морю.
Как потом выпутался из этой всей истории- ну вопрос, канешно, интересный. Я считаю это еще одной слабостью этой книги; на лицо приемчики из женского романа, как и с отцом Жаном.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 06:55. Заголовок: sorbonne пишет: в д..


sorbonne пишет:

 цитата:
в духе шекспировской комедии с ее неузнаваниями и переодеваниями - напр, известная сцена в беседке.



Слушай, лэйтэнант, хоть ты и старшой, но ты беседку не трогай!


Совершенно органичная сцена, совершенно реальная, такие называют practical jokes и разыгрывают постоянно в офисах, студенческих общагах, особенно 1 апреля. Вдобавок - выходка совершенно в духе персонажа. К тому же дэушка все-таки была не дура и уловила соль шутки довольно быстро.


Копните глубже комедий с переодеваниями, заметьте гениальный психологизм этой сцены.
Мне, например, итересна метаморфоза, происходящая с Пейраком в результате этих переодеваний. В новой версии сцена в беседке происходит намного раньше, чем в оригинальной. Пейрак, задумавший так цинично разыграть свою жену еще не любит, или еще не осознает, что любит. Это было тривиальное неприкрытое желание посмеяться над женщиной, которая его ни в грош не ставит и открыто его отвергает.

— Я никогда не прощу вам этой гнусной комедии, – проговорила она, поджав губы с достоинством, на которое только была способна.
— А я обожаю разыгрывать комедии. Видите ли, моя дорогая, жизнь не всегда была ко мне снисходительна, и надо мной так часто насмехались, что я, в свою очередь, испытываю бесконечное удовольствие, насмехаясь над другими.
Анжелика не удержалась и подняла к его лицу, скрытому маской, тревожный взгляд.
— Так вы и в самом деле посмеялись надо мной?
— Не совсем, и вы это прекрасно знаете, – ответил граф.


Он слукавил, когда ответил, что "не совсем". Когда он задумал этот маскарад, посмеяться было его единственной целью, и если бы Анжелика его не узнала, не было бы никакой 'большой и светлой' любви. Пейрак никогда не смог бы любить женщину, над которой мог так цинично насмехаться.

Во втором томе лучше выписаны некоторые штрихи характера Пейрака, которые, однако, его далеко не красят. По сути, такие люди как Пейрак, не должны быть однолюбами, верными и благородными рыцарями своей дамы не на словах, а на деле. Циничный, избалованный женским вниманием, пресыщенный, не верящий в любовь, жестокий и эгоистичный- разве это не знакомый по многочисленным романам образ негодяя- соблазнителя, как Анатоль Курагин или Франсис Кранмер? И тем не менее, у Голон всеми этими качествами обладает самый что ни на есть главнейший герой-любовник Пейрак, и многие из нас даже не замечают всех его отвратительных качеств, а наоборот, говорят о том, что Пейрак до приторности безукоризненный. Не кажется ли вам это странным?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 13.06.07
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 10:31. Заголовок: Foreigner ,вы на гол..


Foreigner ,вы на голову Пейрака высыпали столько обвинений, что мне стало страшно интересно, за что же мы его так любим?)))

Девушки, насколько я поняла вы (некоторые) занимаетесь переводом и второй части, тогда может вам известно когда она уже появится в продаже? Честно сказать, что от первой части я не в восторге(хотя бы от количества опечаток, неговоря о всем остальном),но вторую увидеть хочется все равно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 11:21. Заголовок: Foreigner пишет: пе..


Foreigner пишет:

 цитата:
переводчик, не долго думая, послал ее куда подальше, весьма высокомерно заметив, что его работы достаточно хорошо известны, чтобы он, как бедный студент, делал тесты для какого-го захудалого харьковского издательства.

Какой троечник выдержит такую возмутительную заносчивость таланта? Да они там в Харькове только свистнут, им любой первокурсник иняза с десяток Анжелик переведет за месячишко, да еще и благодарить будет!



все так и было, я думаю. увы, не смешно. а поставьте себя на место этого переводчика: Вы бы как поступили? И как быть издательству, если у него, скажем, весьма скудные средства? в таких случаях в Америке, быть может, привлекают волонтеров, но у нас все же не такая ситуация. даже самый отчаянный волонтер едва ли может себе позволить выполнять такую масштабную по объему работу "за красивые глаза". как-то у нас пока волонтерство не привилось. во всяком случае, в тех организациях, где привлекают волотнтеров, мне говорили, что можно рассчитывать только на иностранцев, но никак не на наших.

кстати, насчет азербайджанского поэта - тоже быль, по кр мере, так мне говорил сам Семен. мне приятно, сто Вы оценили рассказ

Foreigner пишет:

 цитата:
Мы об этом уже говорили пару годков назад.


насколько я понимаю, вы тут уже обо всем переговорили, просто allitera благородно решила вспомнить кое-что и подкинуть мне для поста я вроде новенькая, не все на форуме просмотрела.

Foreigner пишет:

 цитата:
Дегре узнал обо всем от слабоумного Барданя, решил взять отпуск за свой счет и смотаться на недельку к морю


Foreigner пишет:
[quote]в духе шекспировской комедии с ее неузнаваниями и переодеваниями - напр, известная сцена в беседке.

Слушай, лэйтэнант, хоть ты и старшой, но ты беседку не трогай!



вот видите, как прекрасно, что я затронула беседку (даже под угрозой разжалования в рядовые) - Вы не смогли смолчать! кстати, не понимаю, что Вас так задело. Мне кажется, сравнение с Шекспиром вовсе не обидное для Голон. недавно я сама невольно оказалась в ситуации с неузнаванием и очень порадовалась, что такая литературщина все же бывает в жизни. забавное ощущение - что-то не так, только вот непонятно, в чем дело...

Foreigner пишет:

 цитата:
Совершенно органичная сцена, совершенно реальная


Сцена органичная и очень романтическая, я ее люблю и помню едва или не наизусть долгие эээ.. годы, но вот реальной, тем более совершенно, никак ее считать не могу. конечно, прикалываться можно, и даже здорово (в общежитии не жила, в нашем офисе не прикалывались, правда, но это не есть хорошо). но в данном случае шутка была построена на необычайных певческих способностях, и в этом, на мой взгляд, одно из многочисленных несоответствий романа.
об этом, впрочем, тоже на форуме уже писали - замалчивание не только самим Ж, но и всеми окружающими той "незначительной детали", что он является La voix d'or должно было быть изначально частью дьявольски хитроумного заранее просчитанного плана обольщения. А какой к черту план, если он еще не видел даму, соотв, не влюбился и не особенно заморачивается над тем, чтобы так сложно ее покорять? В Квебеке он говорит, что собирался поступить с женой, скажем, стандартным образом - наследник и раздельное проживание. Зачем тогда заранее со всех брать подписку о неразглашении, да еще чтобы никто не проболтался?

Foreigner пишет:

 цитата:
многие из нас даже не замечают всех его отвратительных качеств, а наоборот, говорят о том, что Пейрак до приторности безукоризненный. Не кажется ли вам это странным


Вы обращали внимание, что на форуме есть такакя тема вроде "кем бы я хотела быть в романе" и никто почему-то не хочет быть на месте А? конечно, мы не станем обижать любимую героиню, но, с другой стороны, и с П связываться как-то страшновато.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 11:24. Заголовок: Ариана пишет: на го..


Ариана пишет:

 цитата:
на голову Пейрака высыпали столько обвинений, что мне стало страшно интересно, за что же мы его так любим?)))



еще бы его не любить! кого же тогда?
и вообще, я уже писала (правда, как бы от имени гл героини, когда она вдруг в Трианоне, руководствуясь не вполне рациональными мотивами, отказывает королю)
Люблю Пейрка я, но странною любовью
не объяснит ее рассудок мой

Есть тут поэты? может, дальше допишем и будем у нас такой манифест поклонниц П?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 11:25. Заголовок: Ариана пишет: зани..


Ариана пишет:

 цитата:
занимаетесь переводом и второй части, тогда может вам известно когда она уже появится в продаже?


я не занимаюсь, но вы просмотрите повнимательнее посты - по-моему, обещают до конца года, если не будет форс-мажора

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 21.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 13:22. Заголовок: Foreigner пишет: и ..


Foreigner пишет:

 цитата:
и предложила ему перевести в качестве теста главу из 3-го тома. Тот переводчик, не долго думая, послал ее куда подальше, весьма высокомерно заметив, что его работы достаточно хорошо известны, чтобы он, как бедный студент, делал тесты для какого-го захудалого харьковского издательства.


Вы знаете, заносчивость - плохое качество. Есть отношения работодатель - наемный работник. Пусть наемный работник умный и семи пядей во лбу, а вдруг он начнет перевод делать как ему взбредет на данный момент, так ему теперь и замечания не сделать? Потому что он известный и крутой? Понимаете, с такими работать тяжело. Не вижу ничего странного в том, что при предложении работы работодатель хочет протестировать потенциального сотрудника на конкретном примере.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 21.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 13:23. Заголовок: Foreigner пишет: на..


Foreigner пишет:

 цитата:
на лицо приемчики из женского романа, как и с отцом Жаном.


Напомните, кто такой отец Жан и что там были за приемчики?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 13:30. Заголовок: sorbonne пишет: Все..


sorbonne пишет:

 цитата:
Все сходится - совпадает с вескими и безупречными в своей кристальной твердости доводами г-жи allitera! ГАВ


Это хорошо. Но, оно же всегда есть. Вот как вы думаете. что должен был сделать Дегре - просто дать сбежать Анж. устроев побег, а дельше пускай выкарабкивается и тогда ее эскапада с гугенотами кстати. Или король продумал и это и у Дегре был четкий план, куда ее отправлять (кстати в его речи так это и звучало). но он идет на поводу Анж и позволяет ей скрыться. Во втором случае - почемц ему по башке -то не настучали?

Foreigner пишет:

 цитата:
Невозможно. Никак невозможно для уважающего себя короля пойти на должностное преступление и замарать свою честь и репутацию справедливого монарха перед своей же полицией. Ну, дамы, ну на дворе все-таки не советские времена были, когда никого не волновали такие понятия как справедливое правосудие, достоинство и честь дворянина итп. Да если бы это было так, как мог бы король требовать от своей полиции преследовать и наказывать других бунтарей и разорителей провинций?


Не смотря на глубовок уважение. что прослеживается в этом посте к монарху. Я справедливости ради замец. что Монтеспан король спас, плюнув на свое правосудие. так как мать детей Цезаря должна быть вне подозрений. Что позволено Юпитеру. А Юпитер захотел спасти Афродиту. и как Король сделать этого не мог. зато скрыто и тайно - вполне мог. Полиция служила ему, а не гос-ву. Да и понятие гос-ва сливалось с личностью короля. Полицейским сказано спасти - они спасут - у короля свои высшие цели. им в это вмешиваться не стоит.



Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 14:07. Заголовок: sorbonne пишет: об ..


sorbonne пишет:

 цитата:
об этом, впрочем, тоже на форуме уже писали - замалчивание не только самим Ж, но и всеми окружающими той "незначительной детали", что он является La voix d'or должно было быть изначально частью дьявольски хитроумного заранее просчитанного плана обольщения. А какой к черту план, если он еще не видел даму, соотв, не влюбился и не особенно заморачивается над тем, чтобы так сложно ее покорять? В Квебеке он говорит, что собирался поступить с женой, скажем, стандартным образом - наследник и раздельное проживание. Зачем тогда заранее со всех брать подписку о неразглашении, да еще чтобы никто не проболтался?


А если посмотреть вот с какой стороны. Анжелика не знала о голосе, так как он больше не пел. подруг у нее еще не было. И никто об этом не говорил, хотя бы потому. что для всех эта вещь очевидная. Просто никому и в голову не приходило. что Анжелика такого не знает. Так что никакую расписку брать Пейраку и не пришлось. Это вышло само собой. Вероятно. что только домашние об этом не распускали языки.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 15:28. Заголовок: о, девочки, ура, я в..


о, девочки, ура, я вас расшевелила

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 226 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет