On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
шоколадница



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.05 13:48. Заголовок: Анжелика и король пропущеные места


Мне очень хочется пообсуждать французскую версию она дает совершенно новое отношение к книге

хотя остаются пропущенные места тот же Андижос поздоровался, пообщался получил форму и исчез с горизонта- так не бывает

или он ушел оплакивать неверность Анжелики или общаться с ней ему было больно?

каковы версии



Olga пишет:
На всякий случай дублирую ссылки на переведенные отрывки из "Анжелики и короля".
Главы 3-4, часть 1
Глава 8, часть 1
Главы 9-10, часть 1
Глава 2-3, часть 2
Глава 8,9 часть 2
Глава 15-16, часть 2
Глава 12, часть 3
Глава 19, часть 3
Глава 20, часть 3

Файлы заархивированы тут https://dropmefiles.com/HruqJ

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Татьяна



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.05 17:29. Заголовок: Анжелика и король пропущеные места


я бы очень хотела пообщатся на эту тему, но к сожелению не знаю французкого .
а на русском у вас нету этой части?

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.05 17:43. Заголовок: Re:


шоколадница пишет:
цитата
тот же Андижос поздоровался, пообщался получил форму и исчез с горизонта- так не бывает

или он ушел оплакивать неверность Анжелики или общаться с ней ему было больно?

Может быть, он вернулся в Лангедок, больше не возвращался в Версаль и просто не пересекался с Анжеликой.




Спасибо: 0 
Профиль
шоколадница



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.05 08:37. Заголовок: Re:


Насчет просто пересекался не согласна

Анн должнадовести егодо логического конца как личность

мне кажется он должен был пояаиться либо во время бунта либо в последней части

Спасибо: 0 
Профиль
шоколадница



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.05 08:38. Заголовок: Re:


Татьяна

французским не владеютожепропустила через промпт и наслаждаюсь жизнью

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.05 09:57. Заголовок: Re:


шоколадница пишет:
цитата
мне кажется он должен был пояаиться либо во время бунта либо в последней части


Во время бунта - это было бы логично, Вы правы, но появлялся ли подлинный Одижо/Андижос в Пуату/Вандее? В принципе, может быть, рассказ об Андижосе уже достиг завершения, и в дальнейшем (в последней части) он появится только в воспоминаниях, как материал для сравнения . Реальный Одижо умер в конце 1670-х годов.

Интересно, почему Анн Голон изменила одну букву в написании фамилии? Вероятно, для того, чтобы более свободно обращаться с этим персонажем, или здесь просто опечатка?


Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.05 13:22. Заголовок: Опечатка?


Анна пишет:
цитата
Интересно, почему Анн Голон изменила одну букву в написании фамилии? Вероятно, для того, чтобы более свободно обращаться с этим персонажем, или здесь просто опечатка?

Судя по количеству опечаток, которые мне встретились во втором и третьем томах, в фамилию персонажа могла вполне вкрасться опечатка еще в первом издании:) А потом эта опечатка "вошла в привычку"...

Все опечатки в именах во французском тексте я сохранила. Конечно, в тексте есть опечатки, виновата в которых исключительно я, но каждую фамилию я сверяла в оригиналом. Особенно мне понравилось "Gordon-Uxly" или что-то в этом роде:)

Вспомнила байку про историю названия ткани "твид". В байке говориться, что до 1840 года ткань была известна как "tweel", но из-за ошибки в накладной она теперь вошлав историю как "tweed". Но это только байка, конечно.

Спасибо: 0 
Профиль
Шантеклера
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.05 15:22. Заголовок: Re:


Скиньте мне на мыло неперевдённые части Анжелики. shanteclera@yandex.ru

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.05 15:28. Заголовок: Непереведнные и переведенные части:)


Шантеклера пишет:
цитата
Скиньте мне на мыло неперевдённые части Анжелики. shanteclera@yandex.ru


Могу выслать второй и третий том полностью. Непереведенные места трудно отделить от переведенных:) Иногда при переводе пропущено одно предложение, иногда - целая глава.

Но вообще, наверное, неплохо было бы отделить именно непереведенные места, но времени жалко:))))) Посылать как есть?

Спасибо: 0 
Профиль
Шантеклера
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.05 14:15. Заголовок: Re:


Отправляй как есть. Буду сама разбираться.

Спасибо: 0 
Профиль
Татьяна



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.05 18:09. Заголовок: Re:


Приветик

PinkPanther пишет:
цитата
Могу выслать второй и третий том полностью. Непереведенные места трудно отделить от переведенных:) Иногда при переводе пропущено одно предложение, иногда - целая глава.

Но вообще, наверное, неплохо было бы отделить именно непереведенные места, но времени жалко:))))) Посылать как есть?


Если можно то, скинь и мне пожалуйста.

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.06 15:09. Заголовок: Re:


Может кто-то сможет прояснить : у меня в книге в предпоследней главе Анжелика обещает королю быть с ним. Далее, сразу же в последней главе она резко отказывает ему - и это без всякого объяснения ее чувств со стороны автора. Это пропущенный кусок или автор так и задумала?

Спасибо: 0 
Профиль
amenola





Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина, Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.06 20:35. Заголовок: Re:


пропущен большущий кусок.

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.06 20:49. Заголовок: Re:


amenola пишет:

 цитата:
пропущен большущий кусок.



А дайте пожалуйста кто-нибудь этот кусок???? заранее благодарна

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.06 11:27. Заголовок: Re:


amenola пишет:

 цитата:
пропущен большущий кусок.


Уже полчаса тупо пялюсь на две книжки, но найти не могу.
Давайте уточним. В необрезанном Агапове между главой 28 и главой 29 пропущено всего три абзаца (в оригинале это самый конец главы 25 третьей части):


 цитата:
Après le cérémonial habituel du lever du roi, les courtisans se rendirent, comme chaque matin, à la messe du roi. Celui-ci, le visage impassible, gagna sa place. On entendait des sanglots étouffés. M. Bossuet monta lentement en chaire. Dans la lumière dorée qui tombait des vitraux, l’on vit s’élever son visage solide, au teint rouge, et sa haute stature en camail noir et surplis de dentelle.

Il laissa planer un long silence, puis sa main retomba lourdement, tandis que sa grande voix s’élevait avec ampleur sous les voûtes de la chapelle royale:

— Ô nuit désastreuse! Ô nuit effroyable où retentit tout à coup comme un éclat de tonnerre cette étonnante nouvelle: Madame se meurt! Madame est morte!... Madame a passé du matin au soir ainsi que l’herbe des champs. Le matin elle fleurissait, avec quelles grâces, vous le savez, le soir nous la vîmes séchée... quelle diligence! En neuf heures l’ouvrage est accompli... Ô vanité des vanités...



Собсвенно дальше по тексту отсутствует пара-трока предложений, но большого непрерывного куска я в упор не вижу. Помогите мне, пожалуйста.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.06 15:09. Заголовок: Re:


шоколадница пишет:

 цитата:
французским не владеютожепропустила через промпт



Подскажите, что есть "промпт" и где его взять?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.06 15:41. Заголовок: Re:


Owl пишет:

 цитата:
Подскажите, что есть "промпт" и где его взять?


Онлайн версия:

http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru

Еще можете купить.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.06 16:19. Заголовок: Re:


Спасибо большое за информацию!

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 09:24. Заголовок: Re:


шоколадница пишет:

 цитата:
Андижос поздоровался, пообщался получил форму и исчез с горизонта-


Дорогие, расскажите хоть в 2 словах, что с Андижосом-то? Анж его видела потом при дворе?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 11:11. Заголовок: Re:


Owl пишет:

 цитата:
Дорогие, расскажите хоть в 2 словах, что с Андижосом-то? Анж его видела потом при дворе?


В двух словах я уже рассказывала:)

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 11:12. Заголовок: Re:


Перевела. Кто будет искать ошибки?

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 11:15. Заголовок: Re:


Что бы был стимул, тому кто найдет больше трех страшных ошибок (больше трех, потому, что три в переводе уже есть по умолчанию:), перевожу любую главу на выбор. Ситмул, конечно, посредственный, но ничего больше предложить не могу:))))

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Catherine





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 11:19. Заголовок: Re:


Присылайте. Помогу, чем смогу :)

Спасибо: 0 
Профиль
Mila



Зарегистрирован: 03.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 13:57. Заголовок: Re:


Catherine пишет:

 цитата:
Перевела. Кто будет искать ошибки?


С меня должок, так что Я:)!!! Какая вы хитра, даже на форуме не выложите, тому кто не будет искать:)? Вот это мощный стимул:)

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 14:26. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
Какая вы хитра, даже на форуме не выложите, тому кто не будет искать:)?


У вас научилась:)

Все поймали?

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 14:33. Заголовок: Re:


Забыла. Кто придумает нормальный синоним доезжачим (кроме старшего псаря), тому отдельное спасибо, а то они у меня перепутались с псарями.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 15:14. Заголовок: Re:


Если кто еще изъявит желание, перешлите кто получил, пожалуйста. Получается зайти на форум только со 125 раза, поэтому сообщения могу просто не увидеть. Если что, дублируйте на почту, пожалуйста.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 16:54. Заголовок: Re:


Пришлите и мне, пожалуйста :)

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 17:13. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Кто придумает нормальный синоним доезжачим (кроме старшего псаря), тому отдельное спасибо, а то они у меня перепутались с псарями.


Иногда доезжачего идентифицируют с выжлятником, хотя, судя по всему, выжлятник - это помощник доезжачего, но делает почти то же самое. Потом у доезжачего две функции - просто дрессировка и непосредственно подманивание (подвывание) волков на охоте. Однажды встречается термин - "охотник-разведчик", но это, пожалуй, слишком современно
http://www.borzoi-bic.ru/history/tayna_yazika?print
http://hunter.com.ua/index.php?mod=content&go=printer&id=1175

http://www.hunter.ru/dogs/pahomov/chapter8.htm


Спасибо: 0 
Профиль
Mila



Зарегистрирован: 03.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 18:10. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
У вас научилась:)


Не надо, я не продуманно, без всякой корыстной мысли:) Спасибо получила, с почтой тоже седня траблы, так что сообщаю здесь. И даже нашла уже больше трех ошибок, правда мелких, но размер не оговаривался;)
Кстати да, что с форумом, тут уже не первый день открывается по часу..

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 18:45. Заголовок: Re:


Хозяева сервера опять вносили изменения, наверно, поэтому был сбой - но у меня только один раз :)

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.06 18:51. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
Кстати да, что с форумом, тут уже не первый день открывается по часу..


С форумом проблемы до среды (как обещается техподдержка). Моя вообще почти не может зайти, поэтому прошу все-таки писать мне на почту:) Временно.
Mila пишет:

 цитата:
Не надо, я не продуманно, без всякой корыстной мысли:)


Я шучу, не обижайтесь. Тескт очень страшный, класть на всеобщее обозрение боязно. Я его дочитала где-то до 3 страницы, а потом плюнула.
Mila пишет:

 цитата:
но размер не оговаривался;)


Мелкие — это не ошибки:))))))) Что-то у меня сегодня полно тупых шуток. В общем, жду.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.06 16:35. Заголовок: Re:


В связи с нормализовавшейся ситуацией (вроде бы), разрешаю писать мне не только на почту, но и сюда:)))

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 03:01. Заголовок: Re:


А что Вы решили с прозвищем Филиппа?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 12:39. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
А что Вы решили с прозвищем Филиппа?


Я? Ничего пока. Думаю. Волчий постреленок? Волчий бесенок? Ерунда какая-то:) Стала подозревать, что нужно переводить дословно "маленький непослушный ребенок волков", т.е. "волчий детеныш" и танцевать от этого. Или бред???

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Catherine





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 13:40. Заголовок: Re:


Мне нравится вариант - "волчий постреленок" или можно, как вы написали в тексте, "волчий дьяволенок".
Хотя можно оставить и книжный вариант: "Гроза волков". Он вроде по смыслу больше подходит

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 14:06. Заголовок: Re:


Catherine пишет:

 цитата:
Хотя можно оставить и книжный вариант: "Гроза волков". Он вроде по смыслу больше подходит


По смыслу оно, конечно, подходит, но к сожалению имеет мало отношения к тому, что написал автор. Черт, почему автор не мог прозвать Филиппа как-нибудь попроще???? Надо подумать, может что и придет в голову.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 16:20. Заголовок: Re:


"Маленькая волчья смерть, убивающий дух волков, дьяволенок волков? Или все же волчий дьяволенок?

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 16:23. Заголовок: Re:


У слова litin только "добродушные" значения? Если да, то это черный юмор? Как его передать?

Спасибо: 0 
Профиль
Catherine





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 16:26. Заголовок: Re:


"Танцующий с волками"
(Это просто как вариант, а не как метод художественной передачи черного юмора)

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 16:34. Заголовок: Re:


Здорово! У меня тоже такая мысль была, хотя он все же убивал... , удачно, да, но куда засунуть намек, что он еще маленький?
Маленький дух волков, несущий им смерть?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 16:53. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
У слова litin только "добродушные" значения?


Вроде бы вообще только два значения:
1. Дух, охраняющий дом или животных (впрочем, возможны варианты и с лесными духами деревьев и т.д.). Вроде домового. Маленькие человечки. Добрые.
2. Непослушный, живой или вредный/хитрый ребенок.

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Catherine





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 17:06. Заголовок: Re:


А как по-французски в оригинале полностью звучит его прозвище?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 17:27. Заголовок: Re:


Catherine пишет:

 цитата:
А как по-французски в оригинале полностью звучит его прозвище?


Les gens du pays l’appelaient «Fariboul Loupas», ce qui peut se traduire à peu près comme «le petit lutin des loups».
А вас не было оригинала??? Однако:)

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Catherine





Зарегистрирован: 08.02.06
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 19:08. Заголовок: Re:


Не было :) Я пыталась править исключительно русский текст. Кстати, а где можно взять французский ?
Я перевела вышеназванное предложение через Promt. Получилось "маленький шалун волков". У вас тоже так?

Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 19:14. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Непослушный, живой или вредный/хитрый ребенок.


Ага, все-таки вредный :) Волчий безобразник? Волчий проказник?

Спасибо: 0 
Профиль
Mila



Зарегистрирован: 03.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 19:47. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
Здорово! У меня тоже такая мысль была, хотя он все же убивал... , удачно, да, но куда засунуть намек, что он еще маленький?


Может это засунуть во второе слово "Танцующий волчонок":) Притом, что мой переводчик сообщил, что если перед loup поставить mon, это будет ласкательное обращение, типо нашего "заинька, зайчонок, зайка моя":), и первое слово перевелось, как "живой, резвый", то есть танцующий может служить аналогом. Что-то между интересно и бредом:)


Спасибо: 0 
Профиль
Анна



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 22:53. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
Может это засунуть во второе слово "Танцующий волчонок":)


Да, это звучит :) Может быть, и черный юмор здесь просматривается?
Пляшущий волчонок? Волчик-шалунишка?

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.06 06:46. Заголовок: Re:


Простите, ради Бога, что я опять торможу! Pinkpanter, а можно мне текст?

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.06 17:21. Заголовок: Re:


Owl пишет:

 цитата:
Pinkpanter, а можно мне текст?


Давайте уж я доисправляю сначала, а то там такие бредовые перлы обнаружились:)))

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.06 17:28. Заголовок: Re:


Вот я думаю, не ввести ли в русский язык два новых слова: форю и муэ? Или не стоит???

Анна пишет:

 цитата:
Пляшущий волчонок? Волчик-шалунишка?



Если хотела сказать волчонок, почему не написала волчонок?

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.06 20:20. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Давайте уж я доисправляю сначала, а то там такие бредовые перлы обнаружились:)))


Спасибо что не забыли!!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Mila



Зарегистрирован: 03.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.06 21:44. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Если хотела сказать волчонок, почему не написала волчонок?


Возможно особенности языка, у нас это маленький волк, а переводчик выдал, что у них волчонок может быть равносильно зайка моя, подобная двусмысленность в отношение Филиппа не катит, а на русском все же, оможно конечно поизвращаться, но чаще обзываются зайчиками, котиками, чем волчатами:) К тому же, если катить от дословного "маленький шалун волков", "маленький волк" - разве не волчонок? И если вы будете употреблять шаловливый и волк в одном предложение на русском, вы скорее же скажете "шаловливый волчонок", "шаловливый волк" - как-то странно.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 11:47. Заголовок: Re:


Наконец закончила перевод 12 главы 3 части третьего тома, одной из многих, которую безбожно сократили. Начала с нее случайно, при пролистывании книги на нее наткнулась, удивилась и уже не могла оторваться.
Желающие могут ознакомиться.

http://slil.ru/24397732

Предложения и замечания принимаются к рассмотрению.

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 12:50. Заголовок: Re:


Спасибо!!!!!!!!!!

У меня в основном, только тех. претензии. Не понравились мелочи вроде "плоские ремешки" и "невоздержанность", но оно ерунда:)
- Белуджистан или Балочистан. Словарю больше нравится первый вариант, но второй тоже имеет место быть.
- Мешхед
- Тебриз
- Исфахан
- флёрдоранж
- ...-бей (через дефис)

А вообще Bachtiari - интересный вопрос, я про него вообще забыла.
Пишут иногда как Bachtiari, но намного чаще Bakhtiari. Автор от чего-то выбрал первый вариант. Но в русском принято писать именно Бахтиари, как выбрала при переводе Татищева (в фильме, насколько помню, был другой перевод). Встает вопрос: в данном случае должно быть верно с точки зрения правил чтения, но подозрительно с географическо/исторической точки или наоборот?

И у меня к вам серьезный вопрос по переводу имен:)))) Справочники рекомендуют в именах типа Duchesne, Gesvres, Desgres, опускать при переводе S на стыке согласной. В общем случае, но всегда нужно смотреть по месту. Мне очень интересно узнать, что вы по этому поводу думаете?


«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 12:59. Заголовок: Re:


Кстати, отчего камедь - клей. Т.е. клей, конечно, не спорю. Но в данном случае, какие-то странные ассоциации вызывает. Никак не могу представить мумие в виде клея. IMHO, мумие скорее вязкое, чем клейкое.

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 19:02. Заголовок: Re:


В отношении названий городов, честно говоря таких не знаю, поэтому и не представляю русской версии. В отношении имени посла, ну как оно звучит по персидски, уж извините не знаю, пришлось довериься А.Голон, по рпавилам имя не должно коверкаться, но часто такое не соблюдается. Поэтому назвала так как мне больше понравилось.
В отношени имен с S. С дегре понятно сочетание SG, безусловно, но не каждая согласная опускает S. Сейчас неготова ответить на этот вопрос точно. Но никак не может получиться Дюшес, например, как я встречала в переводах. Жесвр встречала раньше и мне кажется, что Жевр, что не то.
В отношении камеди - это растительный клей, как утверждает справочник. Мумие тут не причем, то есть мухи отдельно, суп ...:)

Ей богу не знаю, где была невоздержанность, но слово само по себе красивое, а на ремешки предложите свою версию.
Кстати начинала переводить так сказать вручную, потом приобрела Лингво, а вы видимо пользуетесь промтом. В лингво я не видела этих городов. и др тоже.

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 19:48. Заголовок: Re:


allitera пишет:

 цитата:
В отношении имени посла, ну как оно звучит по персидски, уж извините не знаю, пришлось довериься А.Голон



По-персидски будет, кажется, вот так: چهارمحال

Вопрос в том, стоит ли доверять в этом случае автору, или точнее, нужно ли это имя читать по правилам французского произношения или пытаться переводить "с персидского"? По-русски принято бахтиарский ковер:) Следует ли из этого, что имя должно читаться Бахтиари?

allitera пишет:

 цитата:
Жесвр встречала раньше и мне кажется, что Жевр, что не то.



Вообще, мне тоже не вовсе нравится. Но с детства в голове застрял именно Жевр, как было в классическом переводе "Мушкетеров" Дюма.

allitera пишет:

 цитата:
Но никак не может получиться Дюшес, например, как я встречала в переводах.



Нет, я не говорила Дюшес, я говорила Дюшен?

allitera пишет:

 цитата:
Кстати начинала переводить так сказать вручную, потом приобрела Лингво, а вы видимо пользуетесь промтом. В лингво я не видела этих городов. и др тоже.



Не смешно:) Я просто посмотрела на карте. Некоторые города легко опознались, но Тебриз мне задал жару.

allitera пишет:

 цитата:
а на ремешки предложите свою версию



Да нет, плоские ремешки мне просто напомнили контактный телефон. Тавтология, но не совсем. Неплоские ремешки и неконтактные телефоны, вероятно, бывают, но встречаются, IMHO, редко.

allitera пишет:

 цитата:
Мумие тут не причем, то есть мухи отдельно, суп ...:)



Это у меня запоздалая ассоциация. Савари ранее упорно называл камедью именно мумие, вот в голове и застряло. Но негоже, конечно, спорить со справочником:)

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 20:20. Заголовок: Re:


Надо мной тоже можно поиздеваться:) Глава 2 и 3 части второй.

http://slil.ru/24400639

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 12:23. Заголовок: Re:



 цитата:
Вопрос в том, стоит ли доверять в этом случае автору, или точнее, нужно ли это имя читать по правилам французского произношения или пытаться переводить "с персидского"? По-русски принято бахтиарский ковер:) Следует ли из этого, что имя должно читаться Бахтиари


Вообще есть правило не коверкать имена собственные, поэтому они должны звучать как в родном языке. Но, по персидски я не слашала. как звучит. В арабском звук х неслышала, в отличии от ш, даже Аллах через ш.

В отношении этой S. Нет такого правила и все тут, то есть в любом слове s так или иначе читается. Но если помните есть особенности написания и звучания, то есть так решил владелец фамилии и это передается из поколения в поколение - исключение из правил. Подробнее смогу узнать только у нашего директора, когда с ней пересекусь, может она уточнит.
Главы только получила, иду читать.

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 14:02. Заголовок: Re:


allitera пишет:

 цитата:
Вообще есть правило не коверкать имена собственные, поэтому они должны звучать как в родном языке.



Да, конечно, никто и не спорит, мысль хорошая, но, IMHO, при ее воплощении в жизнь можно столкнуться с трудностями. Ладно, французский, но возьмем, например, китайский. Официальная транскипция китайского на русский есть. А что делать с русским? В русском языке всего 30 с лишком букв, и ни одной фонемы, которая бы хотябы рядом лежала с китайским. А имя нужно не исковеркать. Вот и выходит Цинь и Qin. И можно даже поспорить, что правильнее:)

allitera пишет:

 цитата:
Но, по персидски я не слашала. как звучит. В арабском звук х неслышала, в отличии от ш, даже Аллах через ш.



О! Как интересно! А мне слышится в арабском отчетливое "х"! Умом понимаю, что на самом деле - это и не "ш", и не "х", а нечто третье, но подсознание упорно ищет аналогии, чтобы все разложить по полочкам, и я слышу "х". Нет, все-таки интересное существо, человек:)

allitera пишет:

 цитата:
В отношении этой S. Нет такого правила и все тут, то есть в любом слове s так или иначе читается.



Да, нет мне интересно именно ваше IMHO. Правила не то они и правила, чтобы их нарушать даже если они и есть. Тем более речь шла не о правиле чтения, а всего лишь о рекомендация по переводу личных имен с русского на французский. И помыслы рекомедателя темны:) Вполне возмжно, кто-то единожды решил, что на таких сочетаниях согласных русский человек язык сломать может и неплохо бы было "упростить жизнь". Ваше IMHO особенно интересно, ибо мне кажется знание языка в данном случае накладывает определенный отпечаток. Меня, например, понадобилось ткнуть носом, объясняя, что n в конце слова во французском очень даже читается. Ранее по природной глухоте, я эу n просто не слышала. Видимо мой мозг не мог найти аналогичной русской фонемы, и эту информацию просто отсекал:) А теперь я слышу. Но все равно забилась бы в раздумьях над тем, как я бы передала этот звук на русский: русской буквой н или вовсе опустила. Забавно, согласитесь? Ведь и то и другое будет обман? :)))

Ох, я как всегда свела свой вопрос к чистой риторике. В таком контексте на него и ответа не дашь:) Вышло что-то вроде: как собачка лает, ruf-ruf или гав-гав? Оба ответы будут не правильны до тех пор, пока у собачьего языка нет письменности:)



«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 14:04. Заголовок: Re:


Я прочла очень здорово, спасибо!!!!! Вроде бы и главы небольшие и все-таки умудрились повыкидовать такие трогательные моменты. Единственно, если в русском переводе мне и нравилось что-то, так это стихи, правда они были в др. месте - где не надо :) помоему не плохо:
Барабаны, гремите, — сказал король.
Пусть девушек всех пригласят сюда.
И сердце пронзила сладчайшая боль.
Так прекрасна была она.
Кто это? — король у маркиза спросил,
Внезапное чувство в душе затая,
И быстро ответил маркиз ему:
— Сир, Робкая эта невеста моя.
Ты более счастлив, маркиз, чем я.
Нет равных твоей невесте.
И если, вассал мой, ты любишь меня,
Оставь меня с нею вместе.
Мой долг вам служить, не щадя головы
И не жалея сил.
Но если бы это были не вы,
Жестоко бы я отомстил.
Прощай, моя жизнь, пусть тебя я люблю,
Пусть сердце зажато в тиски,
Служить мы должны своему королю
До гробовой доски.
Королеве собрали букет цветов
Прекрасные юные девы.
Маркиз же, вдохнув аромат лепестков,
Пал мертвым у ног королевы...


есть предложения по исправлению, которые возникли сразу, могу переслать если интересно, но кое-что так сразу и не сообразишь, надо подумать. Не могу не заметить Это дитя вышло из моей груди! Ну в общем я поменяла на чрево.

Кстати, как только получила фр. вариант наконец поняла всю историю про "Для такого-то" В переводе оставлено, и др вариации и не поймешь в чем смысл, толи не на той двери написано, толи не тем словом. А оказалось, есть слово для - ты в милости, а если просто только имя, то упс...

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 14:17. Заголовок: Re:



 цитата:
В отношении этой S


Тут не все так просто, дело даже не в переводе. Ведь на фр. тоже Дегре и Ледигьер произноситься, без s. В общем я подумала, что причина в том, что эти фамилии включают в себя знак множественного числа. Des grez, Les diguières, как будто артикль и сущ. во множественном числе. Так, что если исключений из этого не найдется можно использовать.

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 14:29. Заголовок: Re:


allitera пишет:

 цитата:
, если в русском переводе мне и нравилось что-то, так это стихи, правда они были в др. месте - где не надо :)



Мне тоже нравятся. Из четырех из вариантов перевода песни мне нравятся целых два:) Но смысл в моем подстрочнике все-таки, IMHO, есть. Во всех четырех стихотворных вариантах не понятно кто кого и почему траванул. А в оригинале все понятно. Королева хотела отравить соперницу и послала ей букет, но по ошибке траванула мужа соперницы:) Жаль, что даже подстрочником не удалось передать то, что мысли Анжелики перекликаются с вышестоящим куплетом, но лучше так, чем ничего. В мечтах лелею мысль найти человека, который переведет эту песню так, чтобы и смысл остался верным и последнюю строку каждого куплета можно было использовать как первое предложению нижестоящих анжеликиных размышлений.

allitera пишет:

 цитата:
Это дитя вышло из моей груди! Ну в общем я поменяла на чрево.



Я тоже на автомате написала чрево, а потом вспомнила, что и во французском (если склероз не изменяет) есть аналогичное русскому выражение именно со чревом, а не с грудью, и вошла в ступор. Наверное вы все-таки правы, чрево понятнее...

allitera пишет:

 цитата:
могу переслать если интересно



Да, конечно, пишите.

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 14:31. Заголовок: Re:


allitera пишет:

 цитата:
Так, что если исключений из этого не найдется можно использовать.


Однако:) Очень интересно.

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 15:24. Заголовок: Re:


Родилось! Это дитя я выносила под сердцем, но... Как вам7 Только не говорите, что у Хлебникова так же:)))))

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 15:39. Заголовок: Re:


просто у французов то слово обозначает и грудь и чрево. Мне устраивает и старый вариант, только с более правильной локализацией :)
Стихи я поняла сразу, кто, кого и за что. Мне понятно.
Правда у А.Голон тодже местами так сказать не в склад , не в лад. Переводить стихи - для меня тяжело, стараюсь слишком приближаться к тексту, тогда стихов не получается. А когда стихи, то текст уже не оригинальный.

Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 16:11. Заголовок: Re:


allitera пишет:

 цитата:
Мне понятно.



А я раньше почему-то искренне считала, что маркиза не отравили, а он с тоски повесился. В агаповском варианте перевода, кажется, вообще не маркиз умирал, а его жена. И опять же у хлебникова "королеве собрали", а не "королева собрала фаворитке", как должно быть.

allitera пишет:

 цитата:
Правда у А.Голон тодже местами так сказать не в склад , не в лад.



Есть у меня смутные подозрения, что это вовсе не ее стихи...

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 16:25. Заголовок: Re:


Оказалось, я вас обманула. Я-таки обнаружила первый вариант перевода. Оказалось, там стоит "лоно". Видно, с течением времени, я просто успело забыть суть вопроса.

«Вывод — то место в тексте, где Вы устали думать». (c) Афоризм Матца.
Спасибо: 0 
Профиль
Foreigner
постоянный участник




Зарегистрирован: 16.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 18:54. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
я эу n просто не слышала. Видимо мой мозг не мог найти аналогичной русской фонемы, и эту информацию просто отсекал:) А теперь я слышу.



вы имеете в виду носовой звук перед е,о,а? А я как не слышала так и не слышу. Она, эта N, теряется где-то в носу у французов.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 19:13. Заголовок: Re:



 цитата:
вы имеете в виду носовой звук перед е,о,а? А я как не слышала так и не слышу. Она, эта N, теряется где-то в носу у французов.


не знаю у кого, что теряется, по мне так все хорошо слышно, а когда говоришь, даже в носу гудит.

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 19:27. Заголовок: OLGA, не могли бы ск..


OLGA, не могли бы сказать, где отрывок про Анж и подарок короля, после перса - плащ, кажется? не могу найти...

«МОЙ ЖИЗНЕННЫЙ ОПЫТ УБЕДИЛ МЕНЯ, ЧТО ЛЮДИ, НЕ ИМЕЮЩИЕ НЕДОСТАТКОВ, ИМЕЮТ ОЧЕНЬ МАЛО И ДОСТОИНСТВ»
А. ЛИНКОЛЬН
Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 20:47. Заголовок: Owl пишет: OLGA, н..


Owl пишет:

 цитата:
OLGA, не могли бы сказать, где отрывок про Анж и подарок короля, после перса - плащ, кажется? не могу найти...


Он есть вот здесь. click here В шапку темы тоже добавила.

Спасибо: 0 
Профиль
Owl





Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 21:05. Заголовок: Olga , спасибо!!..


Olga , спасибо!!

«МОЙ ЖИЗНЕННЫЙ ОПЫТ УБЕДИЛ МЕНЯ, ЧТО ЛЮДИ, НЕ ИМЕЮЩИЕ НЕДОСТАТКОВ, ИМЕЮТ ОЧЕНЬ МАЛО И ДОСТОИНСТВ»
А. ЛИНКОЛЬН
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.08 18:44. Заголовок: Откопала у себя зава..


Откопала у себя завалящий отрывок. В этой главе Анжелика беседует с Француазой.

Анжелика и король. Часть вторая. Глава 4

«Если человек все время с вами соглашается, возможно, он врет и другим». (c)
Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.08 09:43. Заголовок: PinkPanther пишет: ..


PinkPanther пишет:

 цитата:
Откопала у себя завалящий отрывок



Этот отрывок уже из новой авторской версии. PinkPanther если это ваш перевод, то вы сильно преуменьшаете свои способности, когда пишите, чтопереводы у Вас не очень. Жду снетерпением еще хоть маленького отрывочка.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.08 09:44. Заголовок: шоколадница пишет: ..


шоколадница пишет:

 цитата:
Мне очень хочется пообсуждать французскую версию она дает совершенно новое отношение к книге



А кто не читал, если обсуждать будут те, кто владеет языком, вы хоть нас чуть-чуть в курс дела введите.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.08 01:38. Заголовок: Оленька пишет: Этот..


Оленька пишет:

 цитата:
Этот отрывок уже из новой авторской верси


Нет, вроде бы из старой. И кажется не очень авторской. В смысле, имеющееся у меня издание несколько сокращено.

Оленька пишет:

 цитата:
когда пишите, чтопереводы у Вас не очень


Спасибо:) Но все дело в безрыбье, мне кажется:)))

Анжелика и король. Часть первая. Глава 2



«Если человек все время с вами соглашается, возможно, он врет и другим». (c)
Спасибо: 0 
Профиль
PinkPanther
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.08 01:43. Заголовок: Оленька пишет: А кт..


Оленька пишет:

 цитата:
А кто не читал, если обсуждать будут те, кто владеет языком, вы хоть нас чуть-чуть в курс дела введите.


С Королем не так все просто. Из сюжета мало что пропущено. Если соединить перевод Хлебникова с переводом Трануа все в принипе будет на месте. Просто не хватает очень много буков. Одна буква там, одна здесь. Так почти треть книги и съелась. Впечатление совсем другое.

«Если человек все время с вами соглашается, возможно, он врет и другим». (c)
Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.08 03:34. Заголовок: allitera пишет: Воо..


allitera пишет:


 цитата:
Вообще есть правило не коверкать имена собственные, поэтому они должны звучать как в родном языке. Но, по персидски я не слашала. как звучит. В арабском звук х неслышала, в отличии от ш, даже Аллах через ш.



PinkPanther пишет:


 цитата:
О! Как интересно! А мне слышится в арабском отчетливое "х"! Умом понимаю, что на самом деле - это и не "ш", и не "х", а нечто третье, но подсознание упорно ищет аналогии, чтобы все разложить по полочкам, и я слышу "х". Нет, все-таки интересное существо, человек:)



Если еще интересует этот вопрос, то в арабском есть аж два варианта "х": мягкое "h" и твердое "kh". Есть еще звук, похожий на украинскую "г", именно он и пишется в слове Аллах.


 цитата:
По-персидски будет, кажется, вот так: چهارمحال

Вопрос в том, стоит ли доверять в этом случае автору, или точнее, нужно ли это имя читать по правилам французского произношения или пытаться переводить "с персидского"? По-русски принято бахтиарский ковер:) Следует ли из этого, что имя должно читаться Бахтиари?



К сожалению не знаю персидского, но могу читать, т.к. почти те же буквы, что и в арабском. Где Вы нашли это слово на персидском? То, что там написано, ну никак не читается как Бахтиари. Это какой-то "Джахар Махал"

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.08 03:39. Заголовок: PinkPanther, а где м..


PinkPanther, а где можно посмотреть подстрочник песенки про короля и вассала?

Спасибо: 0 
Профиль
Олькин



Зарегистрирован: 27.03.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 17:17. Заголовок: Хочу вернуться к Ади..


Хочу вернуться к Адижосу. Читала "Анжелику" в переводе Трануа , так там описан целый эпизод где Анжелика едет в Версаль а по поту ей встечаються мятежники среди которых был и Адижос.А вообще мне перевод Трануа ужасно не понравился.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.08 11:58. Заголовок: Олькин Так там есть..


Олькин Так там есть этот эпизод. зато потом пол книги нет. Ну вот никто не мог перевести с начала до конца.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Леди Искренность



Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.08 14:35. Заголовок: Дошли у меня наконец..


Дошли у меня наконец- то конечности, прочитать непереведенные отрывки. Огромное спасибо тем, кто переводил, за сцену родов Анжеликой Шарля-Анри. Поведение Филиппа описано подробней и ярче. Я чуть было не разразилась слезами умиления, читая мысли Анж про то, как Жоффрей просил у не ПРОЩЕНИЯ!! во время родов Флоримона...И последующая сцена, когда она поросила позвать детей... Все, я рыдаю...

"Любить, значит отдавать, отдавать все, не требуя ничего взамен, живя ради того, чтобы отдавать.." В. Холт. Спасибо: 0 
Профиль
Wanderer





Зарегистрирован: 13.06.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.08 14:52. Заголовок: а это наши что ли пе..


а это наши что ли переводили?? очень здорово написано!!))

Ночью время стоит. Идут только часы. Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.08 15:23. Заголовок: Wanderer пишет: эт..


Wanderer пишет:

 цитата:
это наши что ли переводили?? очень здорово написано!!))


Спасибо, мы старались.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Zirael



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.09 17:00. Заголовок: Леди Искренность а ..


Леди Искренность
а можно узнать, где вы их читала? Тоже очень хочется:)

Спасибо: 0 
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.09 22:43. Заголовок: Zirael, в топике тем..


Zirael, в топике темы выложены переводы.

Спасибо: 0 
Профиль
Zirael
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.09 19:16. Заголовок: Olga все, что навер..


Olga
все, что наверху, я скачала, но сцена родов, о которой писала Леди Искренность на глаза не попалась ...


Спасибо: 0 
Профиль
Эвелина



Зарегистрирован: 08.05.09
Откуда: Украина, Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.09 19:27. Заголовок: Можно отвечу я? Zira..


Можно отвечу я? Zirael Глава 2-3, часть 2

Спасибо: 0 
Профиль
Zirael
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.09 20:05. Заголовок: Эвелина нашла, прош..


Эвелина
нашла, прошу прощения:)

Вы знаете, это небо и земля... У меня ощущение, что я вообще другую книгу читала, которую переводили левой ногой с похмелья... Это ж надо столько выкинуть и так переврать!

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.09 20:45. Заголовок: Zirael пишет: Вы зн..


Zirael пишет:

 цитата:
Вы знаете, это небо и земля... У меня ощущение, что я вообще другую книгу читала, которую переводили левой ногой с похмелья... Это ж надо столько выкинуть и так переврать!


Хорошо вас понимаю. И это еще далеко не все - это то, что переводилось нами. Так что треть книги, как минимум, отсутствует.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 14:21. Заголовок: Вот предлагаю одну и..


Вот предлагаю одну из глав. которую переводчики сильно почикали. Не судите строго я же дилетант пока.click here<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 15:31. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Вот предлагаю одну из глав. которую переводчики сильно почикали. Не судите строго я же дилетант пока.click here


C удовольствием почитаю! СпасибоМария-Антуанетта

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 16:44. Заголовок: Мария-Антуанетта мне..


Мария-Антуанетта мне очень понравилось Я кстати ни разу до этого даже целый искалеченный вариант этой сцены не встречала, про то,что она плакала от мысли о бедных вообще не знала

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 19:21. Заголовок: Leja пишет: Я кстат..


Leja пишет:

 цитата:
Я кстати ни разу до этого даже целый искалеченный вариант этой сцены не встречала, про то,что она плакала от мысли о бедных вообще не знала


Leja Эта сцена была, но начало было вырезано. Там в основном делался акцент на то, как ее пытались шербетом травануть, а все остальное посчитали не заслуживающим внимания. Вот я и решила немного восстановить пропущенное.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.10 23:00. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Эта сцена была, но начало было вырезано. Там в основном делался акцент на то, как ее пытались шербетом травануть, а все остальное посчитали не заслуживающим внимания. Вот я и решила немного восстановить пропущенное.


Да, про щербет я читала, но про то, как она плакала, вспоминая бедность ни слова не было. А в это довольно интересная сцена

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 06:38. Заголовок: Мария-Антуанетта, сп..


Мария-Антуанетта, спасибо за доставленное удовольствие. Все-таки не зря я ужасно люблю 3 том. :))) Все эти бытовые подробности, проходные персонажи, как бы особого отношения к сюжету не имеющие, но так удачно вписывающиеся и рисующие атмосферу... все это очень вкусно и зримо. И этого отрывка действительно еще никто не переводил. Ух, как там король соловьем запел: "в ваших глазах вся красота и вся боль мира"! А Анж. ему про какого-то Расина.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 08:24. Заголовок: Daria :sm12: :sm12..


Daria

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 13:02. Заголовок: Мария-Антуанетта Я р..


Мария-Антуанетта Я разместила ваш перевод в первом сообщении. Потом Ольга перенесет его в долговременное хранилище, чтобы оно всегда было доступно.
Спасибо, некоторые моменты были новыми. Но опять получается путаница со временем. По иее получалось, что Анж путешествовала по Востоку в 70 году, а Пегилена арестовали только в конце 71, а между тем именно об этом она говорит с мадемуазель Бриенн.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 17:52. Заголовок: Вclick herehttp://sl..

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 17:54. Заголовок: Мария-Антуанетта Ук..


Мария-Антуанетта
Укажите что за глава и из какой части.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 17:55. Заголовок: allitera Глава 8,9 ч..


allitera Глава 8,9 часть3.

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 20:58. Заголовок: У меня ничего не отк..


У меня ничего не открывается, я в расстройстве.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 07:28. Заголовок: А. что пишет?Lotta ..


А. что пишет?Lotta

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 07:32. Заголовок: allitera пишет: Но ..


allitera пишет:

 цитата:
Но опять получается путаница со временем. По иее получалось, что Анж путешествовала по Востоку в 70 году, а Пегилена арестовали только в конце 71, а между тем именно об этом она говорит с мадемуазель Бриенн.

allitera может в новой версии автор это подкорректирует? Или вообще выкинет эту сцену, как и про "мадам шоколад".

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 11:05. Заголовок: Мария-Антуанетта, сп..


Мария-Антуанетта, спасибо за очередной кусочек, было много новых подробностей. Такой трогательный момент, когда Филипп приезжает с войны, вообще, там много интересного. Момент с дарением ожерелья мне, правда, никогда не нравился — тоже мне, артефакт. Все, сейчас Анжелика пойдет на войну, только этого не хватало.

Кстати, поймала себя на мысли, что там, где Филипп ее "маленькой шлюшкой" назвал, это выглядит вполне естественно в сопутствующем контексте. :))) Ну, то есть совершенно ясно, что за этим выражается, и нисколько не коробит. А вот когда Пейрак точно также обозвал ее в совсем других обстоятельствах, это просто фу какая гадость. Да и разные они очень, что одному хорошо, то другому смерть.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 11:46. Заголовок: Daria пишет: где Фи..


Daria пишет:

 цитата:
где Филипп ее "маленькой шлюшкой" назвал, это выглядит вполне естественно в сопутствующем контексте.

Ну да! Так ведь он и не договорил до конца, просто хотел сказать, но в оригинале только первая буква и многоточие были, а вот в переводе Агапова например, мысль продолжена до конца: "маленькая шлюшка", но зато саму любовную сцену грубо порезали, тоже мне еще!...мастера...

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 11:55. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:


 цитата:
но в оригинале только первая буква и многоточие были



Правда? А я че-то подумала, это Вы постеснялись и не дописали. Странно-странно... Там дальше говорится, что он ее и так и эдак обсыпал ругательствами. )))

Мария-Антуанетта пишет:


 цитата:
но зато саму любовную сцену грубо порезали, тоже мне еще!...мастера...



Ой, я уже не помню, что было в том варианте, который я читала, но удивляюсь, а чего там, собственно, резать? Все сугубо по делу, без пошлостей, без особых подробностей и, что еще лучше, без словесной воды со вкусом розового сиропчика.


Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 12:05. Заголовок: Daria пишет: но уди..


Daria пишет:

 цитата:
но удивляюсь, а чего там, собственно, резать? Все сугубо по делу, без пошлостей, без особых подробностей и, что еще лучше, без словесной воды со вкусом розового сиропчика.

Да там вообще так было переведено, что многие считали(в том числе и я сама), что у них ничего не было! Только прочитав перевод Хлебникова, я не поверила своим глазам,там оказывается "все было", да и то очень скупо написано было. Потом Алитера перевела кусочек с оригинала и все стало понятно, вот тогда я и решила, что нужно и остальное в оригинале почитать ...Что я и сделала и не пожалела.Спасибо вам за текст , еще раз!

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 12:10. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:


 цитата:
Да там вообще так было переведено, что многие считали(в том числе и я сама), что у них ничего не было!



А, ну, видимо, переводчик сам не понял, что же там все-таки было. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 12:17. Заголовок: Daria пишет: А, ну,..


Daria пишет:

 цитата:
А, ну, видимо, переводчик сам не понял, что же там все-таки было. :)

Ага, ну конечно, кричали и стонали они просто так...

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 21:55. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
может в новой версии автор это подкорректирует? Или вообще выкинет эту сцену, как и про "мадам шоколад".


Ошибки с датами в новой версии, увы не исчезают.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 21:58. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Ага, ну конечно, кричали и стонали они просто так...


Ну может обувь была тесной, мало ли что.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.10 22:13. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:


 цитата:
Ага, ну конечно, кричали и стонали они просто так...



Еще вариант: Фил в своем репертуаре отметелил Анж., а она, не будь дурой, тоже зазвездила ему, в стиле Маркизы Ангелов.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.10 08:12. Заголовок: Daria пишет: Еще ва..


Daria пишет:

 цитата:
Еще вариант: Фил в своем репертуаре отметелил Анж., а она, не будь дурой, тоже зазвездила ему, в стиле Маркизы Ангелов.


Врезала с размаху в причинное место-чтоб насиловать охота отпала!

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.10 08:36. Заголовок: Daria пишет: отмете..


Daria пишет:

 цитата:
отметелил Анж., а она, не будь дурой, тоже зазвездила ему, в стиле Маркизы Ангелов.



Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 09:58. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
А. что пишет?Lotta


Удаленный сервер или файл не найден.

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 10:13. Заголовок: Daria пишет: Еще ва..


Daria пишет:

 цитата:
Еще вариант: Фил в своем репертуаре отметелил Анж., а она, не будь дурой, тоже зазвездила ему, в стиле Маркизы Ангелов


Leja пишет:

 цитата:
Врезала с размаху в причинное место


Прямо в духе "Мистер и миссис Смит"

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 10:38. Заголовок: Lotta пишет: Прямо ..


Lotta пишет:

 цитата:
Прямо в духе "Мистер и миссис Смит

Так они и правда "мозг друг другу выносили"переодически, даже скучали, когда долго не виделись! Lotta пишет:

 цитата:
Удаленный сервер или файл не найден.

Непонятно, почему это?..У меня открывается ссылка и потом через верд открывается файл. Может у вас верд не поддерживается?

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 21:17. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Может у вас верд не поддерживается?


Да поддерживается. Прямо в первый раз такое. (

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 21:54. Заголовок: Lotta пишет: Да под..


Lotta пишет:

 цитата:
Да поддерживается. Прямо в первый раз такое. (

Может обновить попробовать?..Как думаете? Может я его как то неправильно загрузила?

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 22:02. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Может обновить попробовать?..Как думаете?


Даже не знаю. Может быть.
Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Может я его как то неправильно загрузила?


Хотя у других проблем вроде не возникло.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 23:37. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Может я его как то неправильно загрузила?


Да нет. загрузка правильная. Может просто скинуть на мейл?

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 07:28. Заголовок: allitera пишет: Мож..


allitera пишет:

 цитата:
Может просто скинуть на мейл?

А точно надо попробовать!

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 10:45. Заголовок: allitera пишет: Мож..


allitera пишет:

 цитата:
Может просто скинуть на мейл?


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
А точно надо попробовать!


Мария-Антуанетта , пли-и-и-з. Адрес добавлю в профиль.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 14:00. Заголовок: Lotta я отправила вр..


Lotta я отправила вроде...

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 21:20. Заголовок: Мария-Антуанетта , с..


Мария-Антуанетта , спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 08:43. Заголовок: Lotta Пожалуста! Хот..


Lotta Пожалуста! Хоть открылось?

Спасибо: 0 
Профиль
Lotta
постоянный участник


Зарегистрирован: 23.04.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 12:04. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
Хоть открылось?


Да! Все замечательно!

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 20:38. Заголовок: Мария-Антуанетта , п..


Мария-Антуанетта , пришлите и мне пожалуйста свои два переведенных отрывка! А то у меня тоже не открывается.
owt собачка list.ru

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 21:09. Заголовок: OlgaВроде отправила...


OlgaВроде отправила.Пришло или нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 21:16. Заголовок: Мария-Антуанетта, мо..


Мария-Антуанетта, можно еще раз, сохранив для ворда 2003?

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 21:21. Заголовок: Я сейчас попробую та..


Я сейчас попробую так..Это из главы 8, 9, часть2
.Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 21:27. Заголовок: Вот еще.Это19 глава,..


Вот еще.Это19 глава,3 часть.
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 22:01. Заголовок: Мария-Антуанетта, сп..


Мария-Антуанетта, спасибо огромное! особенно за 19 главу, очень ее люблю.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.10 06:43. Заголовок: Olga :sm12: :sm12:..


Olga

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 00:44. Заголовок: Это не из "Анжел..


Это не из "Анжелики и короля", а из "Анжелики в Квебеке", но про короля. Перевод с помощью электронного переводчика, конечно кое что подправила, но важна информация.

Скрытый текст


Перевод очень вольный, так как некоторые предложения были просто набором слов, так что как поняла, так поняла. Дальше там про Нантский Эдикт и письмо от Дегре.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 12:30. Заголовок: Olga :sm36: :sm24..


Olga Последний кусок первый раз прочитала

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 12:31. Заголовок: Leja пишет: Последн..


Leja пишет:

 цитата:
Последний кусок первый раз прочитала


И какие впечатления?

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 12:38. Заголовок: Olga пишет: И какие..


Olga пишет:

 цитата:
И какие впечатления?


Еще раз отлично видно благородство,мудрость и проницательность Лу,он как бы предвидит все ее страхи и заранее успокаивает-приглашение назад это не ловушка,он не хочет ее неволить. Блин,да ну на фиг этого графа,такой момент,чтобы красиво вернуться,он ее так ждал! Нужно было бросить графа,приехать в Версаль и сказать-я все поняла,я твой инь,ты мой янь(ну или наоборот,не помню),люблю не могу,давай жить дружно,он бы очень обрадовался ИХМО. И все супер,Ментенон в топку,тут и прощение мужа на руку-репутация восстановлена,жена маршала франции,жила бы с ним в любви и согласии. Оба бы безумно любили друг друга и были счастливы.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 14:35. Заголовок: По-моему данный отры..


По-моему данный отрывок весьма ясно показывает то, чего нам следует ожидать в последнем томе. Анжелика вернется во Францию, король ее со всеми почестями примет в Версале, у него окончательно поедет крыша от любви, но поскольку мадам замужем, он будет довольствоваться одними только улыбками и целовать песок, по которому она ходила. Да, еще обязательно будет советоваться с ней касательно самых важных государственных дел, ведь по поводу всего она имеет самое лучшее мнение. В вопросе протестантизма во Франции Анжелика проявит себя мудрее всех мужей Церкви вместе взятых и уж всяко умнее Ментенон. Последняя будет нарисована, скорее всего так, как понравилось бы Lea — ханжой и синим чулком, с которой король нашел покой на старости лет. На фоне нее Анжелике престало только блистать, так что любовный треугольник будет хилым. Ну а там и Пейрак подкатит, полностью помилованный, так что все это переливание из одной пробирки в другую закончится полным апофеозом, который не омрачит даже отмена Нантского эдикта.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 15:12. Заголовок: Daria пишет: он буд..


Daria пишет:

 цитата:
он будет довольствоваться одними только улыбками и целовать песок, по которому она ходила.



Daria пишет:

 цитата:
Анжелика проявит себя мудрее всех мужей Церкви вместе взятых и уж всяко умнее Ментенон. Последняя будет нарисована, скорее всего так, как понравилось бы Lea — ханжой и синим чулком, с которой король нашел покой на старости лет.


Мы за историческую справедливость! Да здравствует наш суд,самый справедливый и гуманный суд в мире! А,вообще быстрей бы уж какая-то версия вышла. Ладно, я согласна на вмеру положительный образ Ментенон,просто пусть король ее уважает за положительность,но не любит за неискренность,пусть его оттолкнет ее холодное честолюбие,но следует отдать ей должное за услужливость. А в душе Луи скрывает другую зазнобу,по-настоящему яркую и неподражаемую.

А еще когда выйдет Анж и Король? Даешь Анж и Король! Даешь Анж и Король! Даешь Анж и Король!

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 15:48. Заголовок: Daria пишет: На фон..


Daria пишет:

 цитата:
На фоне нее Анжелике престало только блистать, так что любовный треугольник будет хилым.


Е-мое,писала,писала,все исчезло! Я говорю,что именно для красоты книги не надо делать Ментенон чулком совсем уж. Да и внешне она Анж не уступит:не рожала,по лесам не шарилась. Я хочу достойную конкуренцию! Покажите двойственность натуры Ментенон-наедине с королем она тонко подкалывает Анж, прикрываясь флером дружбы,пытается очаровать короля,стать для него незаменимой,заманить в свои сети,показать,что она достойнее Анж и других любовниц Луи. На людях Ментенон вся такая правильная-искренне удивляется сумасбродству маркизы. Король после того,как исполнит свою заветную мечту-увидеть ее,вполне совладает с чувствами,веревки из себя вить никому не даст. Примет ее как полагается и отойдет,оставив не у дел. И тут у Анж появится возможность сравнить короля и Ж в реальном времени,и не факт,что ее восхищение мужем не подвинется,уступив место восхищению королем

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 16:04. Заголовок: Я бы и Монтеспан инт..


Я бы и Монтеспан интереснее изобразила. Ключевым проигрышем Атенаис перед Анж является жертвоприношения младенца,которое исторически не доказано. Уберем его,добавим описание ее изысканности,вкуса,умения пленять и вот уже Анж покажется несколько простоватой на ее фоне. Да,она пыталась ее отравить,но тут уж и героиня не растерялась. Получилась бы эдакая битва титанов. Читать ИХМО было бы интереснее

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 16:17. Заголовок: Leja пишет: Е-мое,..


Leja пишет:


 цитата:
Е-мое,писала,писала,все исчезло! Я говорю,что именно для красоты книги не надо делать Ментенон чулком совсем уж. Да и внешне она Анж не уступит:не рожала,по лесам не шарилась. Я хочу достойную конкуренцию! Покажите двойственность натуры Ментенон-наедине с королем она тонко подкалывает Анж, прикрываясь флером дружбы,пытается очаровать короля,стать для него незаменимой,заманить в свои сети,показать,что она достойнее Анж и других любовниц Луи. На людях Ментенон вся такая правильная-искренне удивляется сумасбродству маркизы. Король после того,как исполнит свою заветную мечту-увидеть ее,вполне совладает с чувствами,веревки из себя вить никому не даст. Примет ее как полагается и отойдет,оставив не у дел. И тут у Анж появится возможность сравнить короля и Ж в реальном времени,и не факт,что ее восхищение мужем не подвинется,уступив место восхищению королем



Согласна, было бы самое то. Но тут ведь, смотрите, Молин четко говорит, что Ментенон — "не вариант" , т.е. место для Анжелики свободно, занимай - не хочу. И делается акцент именно на "удобности" Ментенон для короля в тот период, когда он разочаровался в старой любви (Монтеспан) и так долго страдал по любви несбывшейся (Анж). И король, несмотря на все свое величие, несмотря на солидный возраст и новую фаворитку, в описании Молина ведет себя как влюбленный мальчик в отношении Анжелики. Эта история с письмом и "вы же ей скажите, Молин, скажите..." положительных черт к образу короля в моих глазах не добавляет. Хотя в целом он с ней очень по-доброму и благородно поступил, чего она, откровенно говоря, не заслуживала.

Leja пишет:


 цитата:
Я бы и Монтеспан интереснее изобразила. Ключевым проигрышем Атенаис перед Анж является жертвоприношения младенца,которое исторически не доказано. Уберем его,добавим описание ее изысканности,вкуса,умения пленять и вот уже Анж покажется несколько простоватой на ее фоне. Да,она пыталась ее отравить,но тут уж и героиня не растерялась. Получилась бы эдакая битва титанов. Читать ИХМО было бы интереснее



Угу. Уже где-то звучала на форуме мысль о том, что Голон намеренно делает другие женские образы в романе несколько каррикатурными, чтобы оттенить главную героиню. А хотелось бы, действительно, интересного противостояния, столкновения характеров и т.д. Что-то подобное есть между Анжеликой и Атенаис в "Короле", но уж очень там все плоско, ИМХО.


Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 19:18. Заголовок: Прочитала, последних..


Прочитала, последних двух абзацев не было, а в них была вся соль.
Я соглашусь с Дашей в своих чувствах, так как никакого:
Leja пишет:

 цитата:
Еще раз отлично видно благородство,мудрость и проницательность Лу


В упор не вижу. Образ показался мне отвратительным и мне стало за бедного короля обидно. как его в такого слюнтяя превратили. Возможно так же и то. что 15 лет спустя я уже не вижу ничего симпатичного в образе слюнявого влюбленного, готового на все ради возлюбленной, которая его ни в грош не ставит. Но где, спрашивается. где знаменитая гордость Великого Людовика? В общем. если это будет так, то Анна Голон. как родила во мне любовь к королю (своему), так и убьет. На этом фоне горделивый Пейрак будет выигрывать.
А как вам заявка на управление Канадой и возможностью решать казнить или миловать, которое Молин (да кто он такой) передает Анжелике? зашибись.

И уж про анахронизм не смогу промолчать. По идее в Канаде 76 или 77 год. Какая нафиг Ментенон. Король Монтеспан еще графа Тулузского не заделал. А Монтеспан уже на полку закинули. э-Эх.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 19:55. Заголовок: Да, именно псоледнее..


Да, именно псоледнее в этом отрывке у нас не перевели. allitera, а почему слюнтяй? Можно поудивляться, что король такие признания произносил перед Молином, но что странного в том, что человек не стыдится признаться в своей любви, пусть и понимает, что она безответна?allitera пишет:

 цитата:
А как вам заявка на управление Канадой и возможностью решать казнить или миловать, которое Молин (да кто он такой) передает Анжелике? зашибись.


Осталось понять, почему при таких полномочиях Анжелика допустила отмену Нантского Эдикта. Видать увлеклась любовью с де Пейраком и проспала отмену.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 19:59. Заголовок: Olga пишет: а поче..


Olga пишет:

 цитата:
а почему слюнтяй? Можно поудивляться, что король такие признания произносил перед Молином, но ято странного в том, что человек не стыдится признаться в своей любви, пусть и понимает, что она безответна?


Дело не в признании в любви и в том, что она безответна, но в том что во имя этой любви он готов отдать даже то. что не имеет право, готов поступиться принципами. В этом отрывке я не вижу человека наделенного гордостью, самоуважением. Который, как милостыню выпрашивает хотя бы крохи со стола другого. В общем жалкое зрелище из себя представлет сей монарх, который даже помолодеет, если она приедет. А до этого он что был старцем?

Olga пишет:

 цитата:
Осталось понять,п очему при таких полномочиях Анжелика допустила отмену Нантского Эдикта. Видать увлеклась любовью с де Пейраком и проспала отмену.


Не иначе.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:06. Заголовок: allitera пишет: Дел..


allitera пишет:

 цитата:
Дело не в признании в любви и в том, что она безответна, но в том что во имя этой любви он готов отдать даже то. что не имеет право, готов поступиться принципами.


А где именно? В том, что доверяет бывшей мятежнице?
allitera пишет:

 цитата:
В этом отрывке я не вижу человека наделенного гордостью, самоуважением.


А цельностью и верностью своим чувствам? Меня удивило, что после того что она услышала, по прежнему боится ехать в Версаль. Ей же ясно сказали - не захочешь, неволить не буду, буду рад просто видеть.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:38. Заголовок: Olga пишет: А где и..


Olga пишет:

 цитата:
А где именно? В том, что доверяет бывшей мятежнице?


В предложении править, решать кого удалить. Прийти хоть как-то . он на все согласный.
Olga пишет:

 цитата:
А цельностью и верностью своим чувствам? Меня удивило, что после того что она услышала, по прежнему боится ехать в Версаль. Ей же ясно сказали - не захочешь, неволить не буду, буду рад просто видеть.


Так она не его, А себя боится. хотя лично у меня бы вся любовь прошла.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:46. Заголовок: allitera пишет: В п..


allitera пишет:

 цитата:
В предложении править, решать кого удалить. Прийти хоть как-то . он на все согласный.


Да, я тоже прибалдела. Я вообще себе плохо представляю как это может происходить. Молин передаст Фронтенаку, что вот любого на кого укажет мадам - в тюрьму, или как. Я хочу еще дальше текст посмотреть, может там еще что то.
allitera пишет:

 цитата:
Так она не его, А себя боится.


И поэтому опять надо перед Пейраком устраивать дешевую истерику. Ах, он меня задушит, он меня принудит!
allitera пишет:

 цитата:
хотя лично у меня бы вся любовь прошла.


А тебя не удивило, что он назвал ее "дитя"?

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 20:56. Заголовок: Olga пишет: Да, я т..


Olga пишет:

 цитата:
Да, я тоже прибалдела. Я вообще себе плохо представляю как это может происходить. Молин передаст Фронтенаку, что вот любого на кого укажет мадам - в тюрьму, или как. Я хочу еще дальше текст посмотреть, может там еще что то.


тут вообще бред. Каким боком Молин стал конфидентом короля. Он же его совсем не знает. Как посыльным стал конфидентом? А уж доверить ему полномочия губернатора фактически, раз он выше Фронтенака - тут Голон совсем рехнулась, честное слово.
Olga пишет:

 цитата:
А тебя не удивило, что он назвал ее "дитя"?


Может в контексте - что народ - все дети короля, о которых он заботится.



Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:04. Заголовок: allitera пишет: А у..


allitera пишет:

 цитата:
А уж доверить ему полномочия губернатора фактически, раз он выше Фронтенака - тут Голон совсем рехнулась, честное слово.


Да, это вообще нечто. Сразу бы уж Молина губернатором Новой Франции назначили и хэппи энд.
allitera пишет:

 цитата:
Может в контексте - что народ - все дети короля, о которых он заботится.


Да, пожалуй, тем более там было перед этим предложение, смысл которого я не поняла и поставила <...>.
allitera пишет:

 цитата:
Каким боком Молин стал конфидентом короля. Он же его совсем не знает. Как посыльным стал конфидентом?


Серый кардинал. Который смотрит как бы слинять в Голандию.


Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:07. Заголовок: Olga пишет: Серый к..


Olga пишет:

 цитата:
Серый кардинал. Который смотрит как бы слинять в Голандию.


В этом тоже нет логики. Если Молин настолько на короткой ноге с королем, то нафиг ему голландия? Тут же у него бизнес, а там ничего. Плюс тут у него гос. крыша.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:07. Заголовок: allitera пишет: В ..


allitera пишет:


 цитата:
В этом отрывке я не вижу человека наделенного гордостью, самоуважением. Который, как милостыню выпрашивает хотя бы крохи со стола другого.



Вот у меня тоже такое ощущение было по прочтении. Ну то, что к концу серии единственным сильным характером останется Пейрак, это вроде как ожидаемо, но не до такой же степени все остальные должны быть опущены.

allitera пишет:


 цитата:
В общем жалкое зрелище из себя представлет сей монарх, который даже помолодеет, если она приедет. А до этого он что был старцем?



Еще не дай Бог окажется, что вариант г-жи Гримберг не так уж далек от оригинала.

Olga пишет:


 цитата:
но что странного в том, что человек не стыдится признаться в своей любви, пусть и понимает, что она безответна?



Не стыдно, конечно. Вся разница в том, как это сделать. Ладно Пейрак в новой версии влюбился с 1 взгляда, это я еще переживу. Но если король при виде мадам сдаст не только себя, свою гордость, свои принципы, но и все государство разом — это уже будет полный алес.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:08. Заголовок: Молин вообще тут за ..


Молин вообще тут за сводника, получается.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:18. Заголовок: Daria пишет: Еще не..


Daria пишет:

 цитата:
Еще не дай Бог окажется, что вариант г-жи Гримберг не так уж далек от оригинала


Чур-чур. Хотя с другой стороны, я уже подостыла АНжеликой. а это окончательно избавит меня от нее.

Daria пишет:

 цитата:
Но если король при виде мадам сдаст не только себя, свою гордость, свои принципы, но и все государство разом — это уже будет полный алес.


Согласно. Получается какая-то дешевая мелодрама, а не исторический роман с серьезной заявкой.
Daria пишет:

 цитата:
Молин вообще тут за сводника, получается.


Ужас, одним словом еретик.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:36. Заголовок: Daria пишет: Ну то,..


Daria пишет:

 цитата:
Ну то, что к концу серии единственным сильным характером останется Пейрак, это вроде как ожидаемо, но не до такой же степени все остальные должны быть опущены.


Карфаген должен быть разрушен.
allitera пишет:

 цитата:
В этом тоже нет логики. Если Молин настолько на короткой ноге с королем, то нафиг ему голландия? Тут же у него бизнес, а там ничего. Плюс тут у него гос. крыша.


Там дальше по тексту он рассказывает о грядущей отмене эдикта и сказал, что ищет куда бы переехать, возможно в Голландию, возможно в Америку.
Daria пишет:

 цитата:
Но если король при виде мадам сдаст не только себя, свою гордость, свои принципы, но и все государство разом — это уже будет полный алес.


Будем морально готовится к последнему тому, а сюрпризы могут быть уже в новой версии "Короля".




Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:45. Заголовок: Кстати, идиотский от..


Кстати, идиотский отрывок со сном Анжелики, где она видит короля и кричит на него, тоже на месте. У нас переведен полностью.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 21:46. Заголовок: Olga пишет: Там дал..


Olga пишет:

 цитата:
Там дальше по тексту он рассказывает о грядущей отмене эдикта и сказал, что ищет куда бы переехать, возможно в Голландию, возможно в Америку.


Ну и что, ему то чего переживать. у него же крыша.
Olga пишет:

 цитата:
Будем морально готовится к последнему тому, а сюрпризы могут быть уже в новой версии "Короля".


Второе меня куда больше волнует, так как без первого как-то жили, а вот если испортят любимый том, то

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:01. Заголовок: allitera пишет: Вто..


allitera пишет:

 цитата:
Второе меня куда больше волнует, так как без первого как-то жили, а вот если испортят любимый том, то


Согласна. Сейчас кажется что испоганить третий том невозможно, но кто знает что добавит в него автор.
allitera пишет:

 цитата:
Ну и что, ему то чего переживать. у него же крыша.


Да, нелогично. Человек пользуется таким доверием короля, а сам рассуждает как предатель. Молин упал в моих глазах еще когда назвал Анжелику смелым военачальником. Но после всех его рассуждений об эдикте - пополнил собой копилку поглупевших персонажей романа.


Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:16. Заголовок: Но вообще не принима..


Но вообще не принимайте текст, который я выложила, слишком близко к сердцу. Может я чего-то в тексте недопоняла или неправильно расставила акценты. Сам текст признания мне в принципе нравится, да и человек, любящий так преданно и неэгоистично даже недостойную женщину, у меня презрения не вызывает.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:29. Заголовок: allitera Любовь зас..


allitera
Любовь всех заставляет идеализировать обьект страсти,король бревно что ли? Да,он окрылен своим чувством,он ее помнит той красавицей,какой она была. У всех бывают слабости-увидеть ее хоть раз это его блажь. Увидит,и проснется. А насчет выпрашивания-не согласна в корне,в том-то и дело,что он понимает,что она его в душе любит,но шарахается от одной мысли. Он ей говорил,что чувствует,что она будет ему верна и счастлива,если согласится быть с ним. Он блин знает,что он круче Пейрака,ну не обидно ли? А ее недостойность короля данный кусок увы только подчеркнул.
Daria пишет:

 цитата:
Молин четко говорит, что Ментенон — "не вариант"


Ясный перец-заманивает ненавязчиво. У нее семья,дети,если сказать приезжай,там 2 достойные конкурентки и куколка Фонтанж,она не поедет,потому как бросать все из-за иллюзии любви,это слишком. А так,зная что ее примут уже реально. Вообще я держу в голове вариант,что Молин преувеличил терзания короля-Луи человеком был скрытным,а Молин ему не друг. Я верю,когда он теряет самообладание рядом с Анж,верю письмам,это наоборот подчеркивает,что он не истукан бесстрастный,а тут получается как юноша трепещет перед вобщем малознакомым человеком,это едва ли

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:33. Заголовок: allitera пишет: тут..


allitera пишет:

 цитата:
тут вообще бред. Каким боком Молин стал конфидентом короля. Он же его совсем не знает. Как посыльным стал конфидентом? А уж доверить ему полномочия губернатора фактически, раз он выше Фронтенака - тут Голон совсем рехнулась, честное слово.


Это да

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.10 22:41. Заголовок: Leja пишет: Вот у м..


Leja пишет:

 цитата:
Вот у меня тоже такое ощущение было по прочтении. Ну то, что к концу серии единственным сильным характером останется Пейрак, это вроде как ожидаемо, но не до такой же степени все остальные должны быть опущены.


госпожа Голон, руки прочь от короля!!!!!!! Опустите кого-нибудь другого!!!!
Daria пишет:

 цитата:
Еще не дай Бог окажется, что вариант г-жи Гримберг не так уж далек от оригинала.


А чего там?
Olga пишет:

 цитата:
Сам текст признания мне в принципе нравится, да и человек, любящий так преданно и неэгоистично даже недостойную женщину, у меня презрения не вызывает.


У меня тоже. А на расстоянии не видно недостатков,это усиливает грусть. Мне вот жалко, Луи,хочет прям его как-то приободрить,поддержать,сказать,да забей ты на нее,мы тебе покруче найдем. Красивую, умную и вменяемую

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 08:36. Заголовок: Leja пишет: Любовь ..


Leja пишет:

 цитата:
Любовь всех заставляет идеализировать обьект страсти,король бревно что ли? Да,он окрылен своим чувством,он ее помнит той красавицей,какой она была. У всех бывают слабости-увидеть ее хоть раз это его блажь. Увидит,и проснется. А насчет выпрашивания-не согласна в корне,в том-то и дело,что он понимает,что она его в душе любит,но шарахается от одной мысли. Он ей говорил,что чувствует,что она будет ему верна и счастлива,если согласится быть с ним. Он блин знает,что он круче Пейрака,ну не обидно ли? А ее недостойность короля данный кусок увы только подчеркнул.

Более чем убеждена, что автор ничего подобного не имеет ввиду. Анжелика любит только Пейрака. без всякого сомнения.
Но между любить и выпрашивать любовь великая разница. Настоящий Луи никогда бы не выпрашивал любви, тем более на таких непримелемых условиях. Уж чего-чего. а цену он себе знает. знает насколько он привлекателен для женщин и видит ту длинную очередь к себе. Так что в отношении его самооценки никаких сбоев быть не может. Я верю тому корлю. который разывая себе сердце отдает приказ прекратить бунт в Пуату и его любовь мезмерна, но в этом слюнявом и трясущемся от страсти субъекте нет ничего похожего на гордого и притом самого могущественного человека в Европе. Просто чувство собственного достоитнства не позволило бы ему такое говорить Молину и так себя раскрывать. И еще весьма странно. что он не написал всего этого в письме, отправив достаточно растекаемую фразу, которую можно интерпретировать по-разному. Вместо этого доверился малознакомому человеку. А учитывая, что такая доверчивость вообще не в его характере, потому как даже в книге указано на замкнутость и закрытость монарха и невероятное умение владеть собой.
Leja пишет:

 цитата:
Ясный перец-заманивает ненавязчиво


А Молину это зачем, ведь он все-равно уже навострил лыжи в Голландию.

Leja пишет:

 цитата:
а тут получается как юноша трепещет перед вобщем малознакомым человеком,это едва ли


Ну вот видишь. Сама же понимаешь, что фигня это.

Leja пишет:

 цитата:
А чего там?


Ну та обалденная по отвратительности сцена встречи и совокупления короля с Анжеликой.

Olga пишет:

 цитата:
Сам текст признания мне в принципе нравится, да и человек, любящий так преданно и неэгоистично даже недостойную женщину, у меня презрения не вызывает.


Это еще как-то можно принять в приватной беседе с Анжеликой. а лучше в его собственных мыслях. но чтобы такое наговорить Молину? Это уже перебор.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 12:17. Заголовок: Olga пишет: Сам те..


Olga пишет:


 цитата:
Сам текст признания мне в принципе нравится, да и человек, любящий так преданно и неэгоистично даже недостойную женщину, у меня презрения не вызывает.



Ну, я просто в контексте всего сопутствующего рассматриваю. Тут еще и другая сторона медали. Такое впечатление, что король на нашей героине просто повелся и малость повредился умом. Преданная и неэгоистичная любовь это прекрасно и человечно, но вот всякие идиотские поступки во имя — это уже признак не самых лучших качеств.

Leja пишет:


 цитата:
Ясный перец-заманивает ненавязчиво. У нее семья,дети,если сказать приезжай,там 2 достойные конкурентки и куколка Фонтанж,она не поедет,потому как бросать все из-за иллюзии любви,это слишком. А так,зная что ее примут уже реально. Вообще я держу в голове вариант,что Молин преувеличил терзания короля-Луи человеком был скрытным,а Молин ему не друг.



А мне кажется, что наоборот, навязчиво. Вот все так просто начистоту и выложил! А если приврал, то это явно не в пользу дела, что говорит о том, что герой просто глуп. А Молин вроде был голова.


 цитата:
Я верю,когда он теряет самообладание рядом с Анж,верю письмам,это наоборот подчеркивает,что он не истукан бесстрастный,а тут получается как юноша трепещет перед вобщем малознакомым человеком,это едва ли



Вообще, всякое нытье о чувствах и мужчина с чувством собственного достоинства несовместимы, и неудивительно, что у женщин оно вызывает в основном отвращение.

allitera пишет:


 цитата:
Это еще как-то можно принять в приватной беседе с Анжеликой. а лучше в его собственных мыслях. но чтобы такое наговорить Молину? Это уже перебор.



Да, вот мне тоже подумалось, что тут автор явно загнула и с подачей информации ошиблась. Вот обставить по другому, и смотрелось бы совсем иначе. Пусть бы Анжелика нашла это письмо потом в Версале, сама, случайно. А король бы еще разозлился, если бы узнал. А наедине, я думаю, он все равно иначе бы изъяснялся (естественно, я в данном случае подразумеваю образ из 3 тома старой версии :)






Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 12:22. Заголовок: Daria пишет: Да, во..


Daria пишет:

 цитата:
Да, вот мне тоже подумалось, что тут автор явно загнула и с подачей информации ошиблась


Особенно учитывая, что он не потрудился написать новое письмо.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 12:39. Заголовок: allitera пишет: Это..


allitera пишет:

 цитата:
Это еще как-то можно принять в приватной беседе с Анжеликой. а лучше в его собственных мыслях. но чтобы такое наговорить Молину? Это уже перебор.


Да и зачем? Зачем это написала автор? если она сочла, что это признание надо для разъяснения дальнейшего отношения короля к Анжелике, то логичнее было бы, чтобы король написал письмо, где все это изложил. А так у автора получается, что король отсылает ей послание 6-летней давности, показывая, что их отношения прервались на этом месте и с этого же и начнутся после ее возвращения. И тут же устно говорит Молину, что будет рад ее просто видеть. Где смысл?
Если королль дошел до жизни такой только ради того, чтобы просто один раз увидеть Анжелику, то для этого вообще не надо слать ей никаких писем и никаких Молинов. Она приедет с мужем, король на нее и посмотрит, там и поговорят. А с этими письмами, он вроде как не на что не претендует, но хочет, чтобы она знала о его чувствах.
Молин конечно неподходящий конфидент, король его два раза видел. А даже если и не два, сомнительно такое обнажение души со стороны короля.
allitera пишет:

 цитата:
но в этом слюнявом и трясущемся от страсти субъекте нет ничего похожего на гордого и притом самого могущественного человека в Европе.


Это Монтеспан его порошками перекормила. Если серьезно, то под конец саги все мужчины вокруг Анж. становятся чем то похожи на Барданя, обарданились. Дегре, целующий письмо, король, готовый целовать землю, по которой ходила Анж., Молин, объявляющий Анжелику за бунт большой военачальницей, Вивонн, сохнущий по Анж. день и ночь, ему Квебек милее Версаля, только потому что там живет ОНА, да и сам Бардань, если в пятом томе был просто парнем, который не прочь совратить красивую служанку, в Квебеке совсем одурел.


Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 12:43. Заголовок: Olga пишет: Да и за..


Olga пишет:

 цитата:
Да и зачем? Зачем это написала автор? если она сочла, что это признание надо для разъяснения дальнейшего отношения короля к Анжелике, то логичнее было бы, чтобы король написал письмо, где все это изложил. А так у автора получается, что король отсылает ей послание 6-летней давности, показывая, что их отношения прервались на этом месте и с этого же и начнутся после ее возвращения. И тут же устно говорит Молину, что будет рад ее просто видеть. Где смысл?


Этот вопрос все чаще появляется у меня в голове. Особенно всвязи с новодельными романами.

Olga пишет:

 цитата:
Это Монтеспан его порошками перекормила.


Она его афродизиаками перекармливала, а не наркотой. :)

Olga пишет:

 цитата:
Дегре, целующий письмо, король, готовый целовать землю, по которой ходила Анж., Молин, объявляющий Анжелику за бунт большой военачальницей, Вивонн, сохнущий по Анж. день и ночь, ему Квебек милее Версаля, только потому что там живет ОНА, да и сам Бардань, если в пятом томе был просто парнем, который не прочь совратить красивую служанку, в Квебеке совсем одурел.


Да-а, сколько погубленных судеб и исковерканных образов. Даже Ломени сошел с ума и Оржеваль по случаю. Это же надо вся война из-за голых телес Анжелики.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 12:58. Заголовок: allitera пишет: Даж..


allitera пишет:

 цитата:
Даже Ломени сошел с ума и Оржеваль по случаю. Это же надо вся война из-за голых телес Анжелики.


Оржеваль, это вообще ничем объяснить нельзя, увидел голую купающуюся тетку и умом тронулся.
allitera пишет:

 цитата:
Она его афродизиаками перекармливала, а не наркотой. :)


Это побочный эффект, зациклинность на Анжелике. Она же у нас колдунья, поэтому все привороженные мужчины влюбляются не в тех, кто их привораживает, а в нее.
allitera пишет:

 цитата:
Этот вопрос все чаще появляется у меня в голове. Особенно всвязи с новодельными романами.


Новодельные романы это понятно, искать там смысл сложно. Но Квебек был написан давно. Видать русский переводчик Квебека неплохо относился к королю, раз убрал те абзацы.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:08. Заголовок: Olga пишет: Новодел..


Olga пишет:

 цитата:
Новодельные романы это понятно, искать там смысл сложно.


Смысла в романах нет, он есть в том, зачем их переделывают?

Olga пишет:

 цитата:
Но Квебек был написан давно. Видать русский переводчик Квебека неплохо относился к королю, раз убрал те абзацы.


Ага когда бедный Серж почил в бозе.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:17. Заголовок: allitera пишет: Ага..


allitera пишет:

 цитата:
Ага когда бедный Серж почил в бозе.


Да, все больше убеждаюсь, что роль Сержа его женой приумоляется.
allitera пишет:

 цитата:
Смысла в романах нет, он есть в том, зачем их переделывают?


Да. Ну какой смыл в этих цыганских проклятиях и вставках про Людовика из книг позапрошлого века? Мне интересно, Голон вообще по этой эпохе что то современное читала, Блюша, Петефиса? что она читала по Нанскому Эдикту, или она ассоциирует свою жизнь с событиями во Франции того времени? у нее права на книгу отобрали, а у протестантов их веру, так что ли?

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:24. Заголовок: Сейчас перечитала, б..


Сейчас перечитала, бросился в глаза момент, где Анжелика смотрит на Молина с нежностью, а он отворачивается, и дальше идут его рассуждения о сердечных привязанносях. По-моему он тоже в нее влюбился. Вообще, этот мерисьюшный перебор начался лично для меня с излияний Османа, но там еще неплохо прописано было, хоть и вызывает определенные сомнения. Но потом пошло-поехало. Всякое существо, вне зависимости от возраста, пола, принципов и общественного долга непременно заболевает неисцелимой тоской или сходит с ума от ГГ.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:26. Заголовок: Olga пишет: Да, все..


Olga пишет:

 цитата:
Да, все больше убеждаюсь, что роль Сержа его женой приумоляется.


При том бессовестно. Может именно поэтому она рассорилась с детьми. что они возмутились таким перетягиванием одеяла. Ведь сама признает, что он сидел в архивах. так неужели он не заслужил слов благодарности в эпиграфе или предисловии, а не этих жалоб, как ей плохо жилось и как ее бедную обидели.
Olga пишет:

 цитата:
у нее права на книгу отобрали, а у протестантов их веру, так что ли?


Тоже интересный момент. Права же она сама отдала и пока были деньги ее все устраивала, а потом она поняла, что могла бы получить больше. И понеслось.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:37. Заголовок: Daria пишет: Сейчас..


Daria пишет:

 цитата:
Сейчас перечитала, бросился в глаза момент, где Анжелика смотрит на Молина с нежностью, а он отворачивается, и дальше идут его рассуждения о сердечных привязанносях. По-моему он тоже в нее влюбился.


Ага! Кто еще остался невлюбленным в Анж? Королю надо выставить ее перед войсками, все противники сразу влюбятся с первого взгляда и прекратят войну.
Daria пишет:

 цитата:
Всякое существо, вне зависимости от возраста, пола, принципов и общественного долга непременно заболевает неисцелимой тоской или сходит с ума от ГГ.


Да, и Дегре об этом прямо говорит Барданю.
allitera пишет:

 цитата:
Тоже интересный момент. Права же она сама отдала и пока были деньги ее все устраивала, а потом она поняла, что могла бы получить больше. И понеслось.


Это мы понимает,а в ее интерпретации она пострадавшая сторона, прям как гугеноты при Людовике.

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:41. Заголовок: allitera пишет: Мож..


allitera пишет:

 цитата:
Может именно поэтому она рассорилась с детьми. что они возмутились таким перетягиванием одеяла. Ведь сама признает, что он сидел в архивах. так неужели он не заслужил слов благодарности в эпиграфе или предисловии, а не этих жалоб, как ей плохо жилось и как ее бедную обидели.


Заметь, ОН сидел а архивах и ОН занимался подбором исторического материала. Поэтому и не было в книгах грубой компиляции из сомнительных источников.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:52. Заголовок: Olga пишет: Ага! ..


Olga пишет:


 цитата:
Ага! Кто еще остался невлюбленным в Анж?



Филя Орлеанский.

Мне тут вспомнилось, лет 8 назад один из украинских каналов транслировал фильмы про Анжелику. И вот там, в чуть более художественной форме, был примерно такой анонс: "Короли и бомжи, графы и поэты, султаны и бунтари — все они хотят ее, Анжелику". Я тогда ужасно возмутилась, типа, как можно все так переврать. А сейчас думаю, что составители анонса, наоборот, уловили самую суть. :)))

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:58. Заголовок: Daria пишет: Филя О..


Daria пишет:

 цитата:
Филя Орлеанский


Вместе со второй мадам! Увидит Филя Анжелику и поймет что он нормальный, а гомосексуальные привычки - это тяжелое наследие царского прошлого.

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 13:58. Заголовок: Daria пишет: И вот ..


Daria пишет:

 цитата:
И вот там, в чуть более художественной форме, был примерно такой анонс: "Короли и бомжи, графы и поэты, султаны и бунтари — все они хотят ее, Анжелику". Я тогда ужасно возмутилась, типа, как можно все так переврать. А сейчас думаю, что составители анонса, наоборот, уловили самую суть. :)))


Кто еще не хочет Анжелику, она идет к вам!

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 14:41. Заголовок: Olga пишет: Королю ..


Olga пишет:

 цитата:
Королю надо выставить ее перед войсками, все противники сразу влюбятся с первого взгляда и прекратят войну.


А это идея,живым щитом будет
Daria пишет:

 цитата:
Филя Орлеанский.


Ну если и он туда же........ А еще говорят,что только гриппом все вместе болеют,а сума сходят по отдельности...
Olga пишет:

 цитата:
Кто еще не хочет Анжелику, она идет к вам!


Кому еще коммисарского тела охота?

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 14:43. Заголовок: Daria пишет: Сейчас..


Daria пишет:

 цитата:
Сейчас перечитала, бросился в глаза момент, где Анжелика смотрит на Молина с нежностью, а он отворачивается, и дальше идут его рассуждения о сердечных привязанносях. По-моему он тоже в нее влюбился.


Молин,пей арбидол,чтобы вирус не прогрессировал!

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 14:52. Заголовок: Leja пишет: Еще ху..


Leja пишет:


 цитата:
Еще хуже того,что я выкладывала из Анж в Московии?



Так это она и есть. Автор - Фаина Гримберг.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 15:15. Заголовок: Daria пишет: Еще ху..


Daria пишет:

 цитата:
Еще хуже того,что я выкладывала из Анж в Московии?
Так это она и есть. Автор - Фаина Гримберг.


Хотя не удивлюсь,если и Анн тоже скатится на подобный уровень

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 15:40. Заголовок: Leja пишет: Хотя н..


Leja пишет:


 цитата:
Хотя не удивлюсь,если и Анн тоже скатится на подобный уровень



Ну, это все-таки разные жанры. :) Мне кажется, у Гримберг такой хулиганско-издевательский, хотя и несколько клинический стеб. А Голон пишет роман всей жизни, тут все серьезней не бывает. Я имела в виду, что король может быть представлен тоже странно постаревшим к своим 40 годам, со всякими не слишком приятными подробностями. Надо же как-то оттенить Пейрака, которому уже все 50. :)

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:11. Заголовок: Leja пишет: А это и..


Leja пишет:

 цитата:
А это идея,живым щитом будет


оружием массового поражения.

Смотрю поизголялись вы, девчонки. Не успела я.

Leja пишет:

 цитата:
Ну если и он туда же........ А еще говорят,что только гриппом все вместе болеют,а сума сходят по отдельности...


А Анжелика и есть такой вирус - я же говорю. бактериологическое оружие. заражение через взгляд.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:15. Заголовок: allitera пишет: кор..


Дарья пишет:

 цитата:
король может быть представлен тоже странно постаревшим к своим 40 годам, со всякими не слишком приятными подробностями. Надо же как-то оттенить Пейрака, которому уже все 50. :)


А тогда к ней лично с лопатой приеду Катя,постоишь на шухере?
allitera пишет:

 цитата:
бактериологическое оружие. заражение через взгляд.


А я поняла,Анн сплагиатила у греков образ Горгоны Медузы-один взгляд и ты не жилец . Влюбился и сдох (ну или обстрадался)


Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:20. Заголовок: Leja пишет: А тогда..


Leja пишет:

 цитата:
А тогда к ней лично с лопатой приеду Катя,постоишь на шухере?


Ага, еще и покопаю для дела-то. хорошего.
Leja пишет:

 цитата:
А я поняла,Анн сплагиатила у греков образ Горгоны Медузы-один взгляд и ты не жилец . Влюбился и сдох (ну или обстрадался)


Точно. Ступор от любви. просто каменеющий.


Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:23. Заголовок: Ой, девочки, шутки ш..


Ой, девочки, шутки шутками, но если отбросить в сторону всю иронию, то тут вот какая вещь получается. Мы (ну большинство, оставшихся на этом форуме, по-крайней мере) не столько сам роман любим, сколько собственные интересы, возникшие благодаря нему. И по мере появления новой версии одно все дальше отдаляется от другого. Не случайно наше видение отдельных образов не совпадает даже с авторским, как выяснилось. А вот кто был предан главным героям, по моим наблюдением, новой версией в целом доволен.

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:24. Заголовок: allitera пишет: Ага..


allitera пишет:

 цитата:
Ага, еще и покопаю для дела-то. хорошего.




Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:36. Заголовок: Daria пишет: Ой, де..


Daria пишет:

 цитата:
Ой, девочки, шутки шутками, но если отбросить в сторону всю иронию, то тут вот какая вещь получается. Мы (ну большинство, оставшихся на этом форуме, по-крайней мере) не столько сам роман любим, сколько собственные интересы, возникшие благодаря нему. И по мере появления новой версии одно все дальше отдаляется от другого. Не случайно наше видение отдельных образов не совпадает даже с авторским, как выяснилось. А вот кто был предан главным героям, по моим наблюдением, новой версией в целом доволен.


А вы знаете,я согласна. Меня и старая впечатлила по нисходящей. У меня вообще любимый персонаж Луи. И нарисован он был натурально,где-то я им восхищалась,где-то возмущалась,в конце хотелось поддержать,приободрить. Он потому что естественно выглядит и в своей гордости,благородстве, и даже бессердечности(Ла Вальер жалко,когда она вся мокрая бегала искала его,и когда он ее через стенку от Монтеспан поселил). Я ему верю,особенно до Квебека. А Анж я не верю уже после короля. Чушь,а не поездка на море. Мозгов нет-считай калека,в пятом томе я бы ее еще сильнее наказала. Она меня бесит. Анж и ее любовь вообще мелодрама,а не порядочный роман. Жофррей,ты ли это? Или не ты,я очки в каюте забыла. С индейцами даже читать не могу. все ИХМО
Новую версию все колеблюсь почитать-или уж поберечь нервы,а то я впечатлительная

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:42. Заголовок: Если говорить обо мн..


Если говорить обо мне, то да, Анжелика стала меня просто раздражать, и Жоффрей тоже. Но это самое раздражение у меня лучше всего вызывают их горячие поклонники. Все что хорошее и замечательное было в этих образах окончательно утонуло в патоке их инфантильных восторгов. И теперь, я уже раздражаюсь на автора, которая портит то, что так много значило для меня. В конце-то концов, без Голон не было бы моего увлечения королем-Солнцем. Я бы и не стала узнавать о нем и интересоваться.

Leja пишет:

 цитата:
У меня вообще любимый персонаж Луи


Пошли на другой форум обольемся восхищенным сиропом о короле.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 16:49. Заголовок: allitera пишет: Пош..


allitera пишет:

 цитата:
Пошли на другой форум обольемся восхищенным сиропом о короле.


Айда,попьем чайку,поговорим о приятном
allitera пишет:

 цитата:
Если говорить обо мне, то да, Анжелика стала меня просто раздражать, и Жоффрей тоже. Но это самое раздражение у меня лучше всего вызывают их горячие поклонники. Все что хорошее и замечательное было в этих образах окончательно утонуло в патоке их инфантильных восторгов. И теперь, я уже раздражаюсь на автора, которая портит то, что так много значило для меня. В конце-то концов, без Голон не было бы моего увлечения королем-Солнцем. Я бы и не стала узнавать о нем и интересоваться.


Вот и у меня тоже. Вообще я не против Пейрака,в нем что-то есть,но он мне ПО БАРАБАНУ. То же с Филом. Я вижу в нем и плюсы и минусы,но его плюсы меня не вставляют,и минусы...минусы не переходят в плюсы. А Анж извините за выражение иногда хочется взять и у...кокошить. Ну Пандорра, ни дать ни взять,и сундук бед при ней.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:08. Заголовок: Leja пишет: Айда,по..


Leja пишет:

 цитата:
Айда,попьем чайку,поговорим о приятном


Уже.


Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:14. Заголовок: Daria пишет: Мы (ну..


Daria пишет:

 цитата:
Мы (ну большинство, оставшихся на этом форуме, по-крайней мере) не столько сам роман любим, сколько собственные интересы, возникшие благодаря нему.


До форума я любила весь роман, даже американскую серию перечитывала с удовольствием. Но агрессивные и нетерпимые к незашоренному взгляду на роман поклонники великой любви Пейрака и Анжелики и их совершенства с их откровенно поверхностными суждениями вызвали у меня неприязнь к главным героям. Потому что сквозь их восприятие я увидела, что роман в общем то случайно получился глубоким, практически помимо воли автора. Есть такая точка зрения, что если произведение гениально, то как бы оно написано помимо автора, автор только средство, сквозь которого транслируется идея. Конечно роман не гениален, то первые тома не лишены отпечатка таланта. Я не была против переделок книги, этому есть подтверждение в ранних темах на форуме, даже перед выходом первого тома "Маркиза ангелов" была уверена, что там будет лучше, чем было раньше, уж не хуже точно. Но читая книгу, не могу не видеть слабости текста, да и шитые белыми нитками сомнительные доводы автора про восстановленную версию не прибавили уважения.
Daria пишет:

 цитата:
Не случайно наше видение отдельных образов не совпадает даже с авторским, как выяснилось. А вот кто был предан главным героям, по моим наблюдением, новой версией в целом доволен.


Дело в глубине читательского восприятия, глубине прочтения, степени консервативности взглядов. Вот размышления одного человека, умеющего смотреть на литературу под нетрадиционным углом:

"Мне всегда было интересно узнать, каким местом думают литературные критики, а также писатели, а также поэты, а по большому счету и литературоведы всех мастей в момент написания какой-нибудь своей критико-литературоведческой статьи.
С некоторых пор я знаю печальный ответ: они думают глазами. Они прочитывают только то, что легче всего прочитать – то есть то, что положено автором на самую поверхность, а потом выдают продукт своего элементарного зрительного процесса за некий интеллектуальный креатив.
Вот скажет, к примеру, герой какой-нибудь пьесы: «Как я ненавижу сосиски!» – а потом на протяжении двухсот страниц будет с удовольствием эти сосиски поедать. И что же напишут критики и лекторы в одном лице? Они напишут, что герой ненавидел сосиски. Почему? Потому что герой так сказал. Вот и весь аргумент.
Или, к примеру, наоборот: «Я обожаю сосиски! – громко заявит героиня какого-нибудь романа. – Без сосисок нет жизни, нет счастья!» – а потом сама же эти сосиски и выбросит с гадливым выражением лица. Но критики этого гадливого выражения даже не заметят! И ни за что не догадаются, что громкие слова о любви к сосискам крайне противоречат поступкам героини, что с любимыми так не поступают, и значит, героиня лжет – и значит, автор очень хочет, чтобы читатели это все-таки поняли.
Но автор зря волнуется. Читатели этого тоже не поймут. Потому что читатели анализируют произведение тем же органом, что и критики с литературоведами – глазами. При этом они видят только то, что в глаза бросается само – бросается намеренно, и даже слишком намеренно.
Читатель «думает» все теми же глазами. Потому что он – потребляет. Потребленец ничего не создает. Он просто приходит, просто смотрит в меню и просто ест. Его мозги ничего не производят, поэтому ему всегда скучно: сначала ему скучно давно, а потом ему становится скучно заранее. Эликсир жизни для потребленца всего лишь соус, о котором он никогда не знает сам – хорош ли. Потребленец ждет, когда ему скажут. И ему обязательно скажут – и он это обязательно повторит."

Ну так вот, разве мало среди тех, кто исходит восторгами по поводу главной пары тех, кто до сих пор уверен в благородстве Пейрака, в доброте Анжелики, в тирании короля, в глупости Филиппа? Разве мало тех, кто на вопрос как король относился к Анжелике повторяет фразу героини из пятого тома, что он ее хочет и больше ничего, или что к королю у нее не было влечения (фраза из Искушения), словно второй половины третьего тома и не существует?

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:24. Заголовок: Olga пишет: поклонн..


Olga пишет:

 цитата:
поклонники великой любви Пейрака и Анжелики


Нет не так
поклонники

ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ

Пейрака и Анжелики,вот так

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:31. Заголовок: Кстати,я тут подумал..


Кстати,я тут подумала,подумала и могу сказать,что Филя мне даже больше Жофы нравится. Особенно нравится как о нем пишет Мария-Антуанетта,я прям на него по-другому смотреть стала

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:48. Заголовок: Olga пишет: До фору..


Olga пишет:

 цитата:
До форума я любила весь роман, даже американскую серию перечитывала с удовольствием. Но агрессивные и нетерпимые к незашоренному взгляду на роман поклонники великой любви Пейрака и Анжелики и их совершенства с их откровенно поверхностными суждениями вызвали у меня неприязнь к главным героям. Потому что сквозь их восприятие я увидела, что роман в общем то случайно получился глубоким, практически помимо воли автора. Есть такая точка зрения, что если произведение гениально, то как бы оно написано помимо автора, автор только средство, сквозь которого транслируется идея. Конечно роман не гениален, то первые тома не лишены отпечатка таланта. Я не была против переделок книги, этому есть подтверждение в ранних темах на форуме, даже перед выходом первого тома "Маркиза ангелов" была уверена, что там будет лучше, чем было раньше, уж не хуже точно. Но читая книгу, не могу не видеть слабости текста, да и шитые белыми нитками сомнительные доводы автора про восстановленную версию не прибавили уважения.


Сколько грусти в этих словах. я прямо сама почувствовала. что меня обездолили.
А может мы просто переросли роман и стали видеть то, что было скрыто ранее из-за нашей неискушенности и неопытности. Может это мы стали циничнее?

Olga пишет:

 цитата:
Ну так вот, разве мало среди тех, кто исходит восторгами по поводу главной пары тех, кто до сих пор уверен в благородстве Пейрака, в доброте Анжелики, в тирании короля, в глупости Филиппа? Разве мало тех, кто на вопрос как король относился к Анжелике повторяет фразу героини из пятого тома, что он ее хочет и больше ничего, или что к королю у нее не было влечения (фраза из Искушения), словно второй половины третьего тома и не существует?


Хороший ты отрывок подобрала, прямо в точку. А то я себя в последнее время все останавливала, ругала, чтов ижу в романе то, что автор явно не собиралась сказать, значит не права я.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:53. Заголовок: allitera пишет: А м..


allitera пишет:

 цитата:
А может мы просто переросли роман и стали видеть то, что было скрыто ранее из-за нашей неискушенности и неопытности.


Я думаю в хорошем романе,когда к нему возвращаешься через годы,наоборот открываешь все больше,то,что в первый раз не заметила

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 17:56. Заголовок: Leja пишет: Особенн..


Leja пишет:

 цитата:
Особенно нравится как о нем пишет Мария-Антуанетта,я прям на него по-другому смотреть стала


Где пишет?

Leja пишет:

 цитата:
Я думаю в хорошем романе,когда к нему возвращаешься через годы,наоборот открываешь все больше,то,что в первый раз не заметила


Ой не знаю. Я тут кое-что пересмотрела, перечитала и увы, чувства не те.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 18:17. Заголовок: allitera пишет: Ой ..


allitera пишет:

 цитата:
Ой не знаю. Я тут кое-что пересмотрела, перечитала и увы, чувства не те.


Значит роман не глубокий,увы

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 18:26. Заголовок: Leja пишет: Значит ..


Leja пишет:

 цитата:
Значит роман не глубокий,увы


Да нет, с романом все в порядке, мои вкусы изменились.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 18:30. Заголовок: allitera пишет: Ско..


allitera пишет:

 цитата:
Сколько грусти в этих словах. я прямо сама почувствовала. что меня обездолили.


Грустно мне было раньше, когда все это происходило. Неужели ты или я хотели бы оказаться среди тех, кто пишет - что Пейрак мужчина ее мечты или Анжелика - недостижимый идеал? Или лучше порадоваться тому, что умеешь размышлять, делать свои выводы и не следовать за большинством. Лично я довольна тем, что могу сделать собственный вывод, пусть он даже будет противоречить тому, что лежит на поверхности. И соответственно уважаю людей, способных на это.
allitera пишет:

 цитата:
А может мы просто переросли роман и стали видеть то, что было скрыто ранее из-за нашей неискушенности и неопытности. Может это мы стали циничнее?


Переросли - может быть. Раньше я много раз слышала, как об "Анжелике" отзывались как о балаганной, поверхностной литературе. И мне всегда было от этого обидно, так и хотелось сказать, да нет, вы невнимательно читали, эта книга хорошая, очень хорошая, вы почитайте. А теперь я думаю, что эти люди сразу видели то, до чего мы додумались только спустя много лет, и то только благодаря тому что как в кривом зеркале увидели в чужих выссказываниях всю суть этого романа. Да и автор помогла.
allitera пишет:

 цитата:
Хороший ты отрывок подобрала, прямо в точку. А то я себя в последнее время все останавливала, ругала, чтов ижу в романе то, что автор явно не собиралась сказать, значит не права я.


С этой книгой парадокс, обычно читателям надо тянутся за автором, постигать его произведение. А тут глубина книги автором не задумывалась, но это не значит что по факту ее нет. Есть, только это не осмысленная идея автора, а что то другое.



Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 18:50. Заголовок: Olga пишет: И мне ..


Olga пишет:

 цитата:
И мне всегда было от этого обидно, так и хотелось сказать, да нет, вы невнимательно читали, эта книга хорошая, очень хорошая, вы почитайте. А теперь я думаю, что эти люди сразу видели то, до чего мы додумались только спустя много лет, и то только благодаря тому что как в кривом зеркале увидели в чужих выссказываниях всю суть этого романа. Да и автор помогла.


Балаганным романом оно не было. Случайно ли или тогда Серж помогал. но получилось очень качественное чтиво, которое и захватило нас и взрастило по своему нас. Мы пошли дальше, а вот автор нет и стала опускаться. Просто запросы у нас с тобой иные, чем у любителей большой и светлой. Я сейчас не первариваю любовные романы. отсюда и понятно, что мне эта великая любовь по-барабану. так как она ничем не отличается, как клон.
Olga пишет:

 цитата:
Есть, только это не осмысленная идея автора, а что то другое.


Что, ч все больше задаюсь вопросом, а кто это создал. вот эту глубину и как так получилось, что она исчезла с томами. Стиль остался. умение описать тоже, но глубина пропала.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 19:14. Заголовок: allitera пишет: Бал..


allitera пишет:

 цитата:
Балаганным романом оно не было.


Балаганная вся эта история любви Анжелики и Пейрака в целом. Это отлично высмеяла Саша Смиланская.
allitera пишет:

 цитата:
Случайно ли или тогда Серж помогал. но получилось очень качественное чтиво, которое и захватило нас и взрастило по своему нас.


Да, все правильно, но нас взрастила не пафосная история о великом предназначении Анжелики и ее любви к супермужчине, а что то другое. И влияния этого другого я не отрицаю.
allitera пишет:

 цитата:
Мы пошли дальше, а вот автор нет и стала опускаться.


А жаль, держись она на том же уровне хотя бы, это была бы другая история. Конвеерность послужила не на пользу дела.
allitera пишет:

 цитата:
Я сейчас не первариваю любовные романы. отсюда и понятно, что мне эта великая любовь по-барабану. так как она ничем не отличается, как клон.


Да, очень похожи все эти истории. Но в любовных романах нет столько пафоса.
allitera пишет:

 цитата:
Что, ч все больше задаюсь вопросом, а кто это создал. вот эту глубину и как так получилось, что она исчезла с томами. Стиль остался. умение описать тоже, но глубина пропала.


Наверное многое сложилось вместе, вот и получилась глубина. Возможно, Голон следовало бы быть более критичной к себе, а не впадать в мери-сьюшность. Причиной последнего опять таки могло стать конвеерное производство и, по-моему об этом уже писала Даша (если нет, Даша, поправь) - выбранная сверхидея по мере написания книг о том, что великой женщине все позволено и она во всем права.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 19:43. Заголовок: Leja пишет: А Анж ..


Leja пишет:


 цитата:
А Анж я не верю уже после короля. Чушь,а не поездка на море. Мозгов нет-считай калека,в пятом томе я бы ее еще сильнее наказала. Она меня бесит. Анж и ее любовь вообще мелодрама,а не порядочный роман. Жофррей,ты ли это? Или не ты,я очки в каюте забыла. С индейцами даже читать не могу. все ИХМО



А меня скорее не сами поступки героини раздражают (они, кстати, вполне мотивированные, вполне в ее характере), а то, что у автора отсутствует критический взгляд на собственного персонажа и чувство юмора. Вот мы с Форнариной в теме про художественную ценность говорили о том, в чем разница между Остин и Голон, и пришли к выводу, что все очень просто: первая просто умнее собственных персонажей, она как бы за ними наблюдает, где-то им сочувствует, где-то восхищается, где-то высмеивает. А сверхидея Голон вообще является эдаким предвестником современной гуманистической концепции, согласно которой человек является мерилом всех вещей. И если ему, человеку, чего-то захотелось, то это ему вынь да положь. И идея это совершенно безнравственна и просто недостойна литературы как таковой. Вот такие у меня консервативные взгляды. :)

allitera пишет:


 цитата:
Но это самое раздражение у меня лучше всего вызывают их горячие поклонники. Все что хорошее и замечательное было в этих образах окончательно утонуло в патоке их инфантильных восторгов. И теперь, я уже раздражаюсь на автора, которая портит то, что так много значило для меня.



Я не раздражаюсь, мне грустно. Люди, хорошие, взрослые, образованные как-будто в каком-то сне живут и реальной жизни вокруг себя не видят.

Оля, спасибо за цитату, все очень в точку. Я свои соображения по поводу чуть позже напишу. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 20:28. Заголовок: Daria пишет: А меня..


Daria пишет:

 цитата:
А меня скорее не сами поступки героини раздражают (они, кстати, вполне мотивированные, вполне в ее характере), а то, что у автора отсутствует критический взгляд на собственного персонажа и чувство юмора.


Вот про чувство юмора, да тоже хотела сказать. Если в первых томах может и можно чего-то найти, то в последних оно и не ночевало. Как и умение подтрунить над своим героем, по доброму посмеяться над ним, да даже поставить в нелепое положение (ведь все люди в них попадают), нет герои до ужаса серьезны и пафосны. Даже выскакивающая из ванной в чем мать родила Анжелика не нелепа и забавна, а богиня венера и совершенная женщина. Как там Мюнхаузен говорил, серьезное лицо еще не признак ума, господа.
Daria пишет:

 цитата:
А сверхидея Голон вообще является эдаким предвестником современной гуманистической концепции, согласно которой человек является мерилом всех вещей. И если ему, человеку, чего-то захотелось, то это ему вынь да положь. И идея это совершенно безнравственна и просто недостойна литературы как таковой.


Парадокс в том, что книга пропагандирующая это самому автору не принесла в конечном счете ни славы ни денег в том объеме, который бы ее устроил. По поводу безнравственности идеи - да, герои могут сколь угодно ошибаться, оступаться, ходить на грани морали и нравственности, но плохо то, что нет авторской оценочной позиции относительно этого, так как автор находится под таким же влиянием своих героев что и какой-нибудь Бардань или Молин в Квебеке. Более того герои - истина в последней инстанции и им нет разумного, положительного противовеса.
Daria пишет:

 цитата:
Я не раздражаюсь, мне грустно. Люди, хорошие, взрослые, образованные как-будто в каком-то сне живут и реальной жизни вокруг себя не видят.


Отчасти я связываю это с утратой культуры чтения художественной литературы и просто потреблением информации.
Daria пишет:

 цитата:
Оля, спасибо за цитату, все очень в точку. Я свои соображения по поводу чуть позже напишу.


Очень интересно твое мнение.

Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 20:32. Заголовок: Daria пишет: Люди,..


Daria пишет:

 цитата:
Люди, хорошие, взрослые, образованные как-будто в каком-то сне живут и реальной жизни вокруг себя не видят.


Образование - это еще не острота ума.

Daria пишет:

 цитата:
И если ему, человеку, чего-то захотелось, то это ему вынь да положь. И идея это совершенно безнравственна и просто недостойна литературы как таковой. Вот такие у меня консервативные взгляды. :)


И мягко говоря не интересная. Это супермен может быть таким, но это совсем другое дело, там все гротескно, а вот в Анжелике это выглядит. как инородное тело. Будто посреди романа приземлились пришельцы.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Olga
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 20:46. Заголовок: allitera пишет: Это..


allitera пишет:

 цитата:
Это супермен может быть таким, но это совсем другое дело, там все гротескно, а вот в Анжелике это выглядит. как инородное тело. Будто посреди романа приземлились пришельцы.


Книга тем более не претендует на фантастику, а вроде как с претензией на реализм. Но получается гротеск, автор может сколько угодно расписывать как Анжелика стирает белье или печет блины, но если все встречные поперечные палают от одного ее появления и раскрыв рот слушают ее мягко говоря сомнительные речи - это нереально.

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 21:05. Заголовок: Olga пишет: Потому..


Olga пишет:


 цитата:
Потому что сквозь их восприятие я увидела, что роман в общем то случайно получился глубоким, практически помимо воли автора. Есть такая точка зрения, что если произведение гениально, то как бы оно написано помимо автора, автор только средство, сквозь которого транслируется идея. Конечно роман не гениален, то первые тома не лишены отпечатка таланта.



Да, так оно и есть, любой хороший литературовед подтвердит со ссылками на источники. :) Всякое талантливое произведение всегда глубже и шире того, что сам автор туда вложил, как глубже и шире его, автора, физических, интеллектуальных и нравственных возможностей само бытие. (жутко пафосно вышло, но не знаю, как иначе выразить :) Есть платоновская теория о сверхидеях, юнговская об архетипах, есть еще всякие теологические труды, которые, в общем-то, разными словами говорят об одном и том же. Законы мироздания незыблимы, Творец у мира один, а человек только все познает и выражает, но сам ничего не создает. А талантливый художник (автор) это тот, у которого восприимчивость хорошо работает как на вход, так и на выход, и очень часто талантливые вещи содержат в себе намного больше того, что туда сознательно вкладывалось.

А по поводу цитаты — подпишусь под каждым словом. Это даже не только про литературу, это вообще про жизнь. :) Есть же куча народа, которые восторженно слушают, например, Киркорова и думают, что это музыка. Точно также и те кто:


 цитата:
исходит восторгами по поводу главной пары тех, кто до сих пор уверен в благородстве Пейрака, в доброте Анжелики, в тирании короля, в глупости Филиппа



воспринимают не сам роман, а как бы авторские ярлыки. Вот, пришла в голову такая ассоциация. Знаете, как в разных ситкомах, где нужно смеяться, включают закадровый смех. Я утрирую, конечно, но механизм тут примерно один и тот же.



Спасибо: 0 
Профиль
Ketrin





Зарегистрирован: 15.07.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 21:05. Заголовок: Наверное мы все стал..


Наверное мы все стали взрослее и перестали роман воспринимать как сказку о большой любви.
Большинство читателей наверняка познакомились с данным произведением еще в школьные годы...
А теперь уже нет того очарования от книги

Спасибо: 0 
Профиль
Daria
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 21:31. Заголовок: Olga пишет: Парадо..


Olga пишет:


 цитата:
Парадокс в том, что книга пропагандирующая это самому автору не принесла в конечном счете ни славы ни денег в том объеме, который бы ее устроил.



Ну почему же, мадам Голон хорошо пожила. У нее был любимый муж, четверо детей, литературная слава и даже определенная доля мировой известности. А вот грезящие Жоффреем до почтенного возрата дамы, честно говоря, не знаю, что себе думают. Хотя о том, что нельзя творить себе кумиров, людям рассказывают уже 5 тысяч лет.

Ну а если с точки зрения вечных ценностей говорить, то да, такое в конечном счете плодов особых не приносит.

Olga пишет:


 цитата:
По поводу безнравственности идеи - да, герои могут сколь угодно ошибаться, оступаться, ходить на грани морали и нравственности, но плохо то, что нет авторской оценочной позиции относительно этого, так как автор находится под таким же влиянием своих героев что и какой-нибудь Бардань или Молин в Квебеке. Более того герои - истина в последней инстанции и им нет разумного, положительного противовеса.



Да, вот я именно об этом, о героях-истинах в последней инстанции, героях-кумирах, на которых чуть ли не молиться полагается. Люди перестают видеть очевидные вещи и стараются сохранить приятную иллюзию.



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 107
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет