Автор | Сообщение |
Olga
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 19.11.08 17:48. Заголовок: "Тулузская свадьба". Новое и старое
Тут обсуждаем второй том серии. На сайте процитированы отрывки из второго тома "Анжелика. Тулузская свадьба" в переводе Allitera и Foreigner. Главы 2, 3, 8, 9, 16 и 17. click here
|
|
|
Ответов - 296
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 17.11.08 17:24. Заголовок: Вот так выкладывайте..
цитата: | Вот так выкладывайте свои замечания. |
| Я обязательно пройдусь по твоим главам. Просто первый раз читала для удовольствия.
|
|
|
sorbonne
|
| |
Зарегистрирован: 27.10.08
|
|
Отправлено: 17.11.08 17:58. Заголовок: Daria пишет: Я обяз..
Daria пишет: цитата: | Я обязательно пройдусь по твоим главам. Просто первый раз читала для удовольствия. |
| дочь Вас узнала, Вы - Жасмин
|
|
|
sorbonne
|
| |
Зарегистрирован: 27.10.08
|
|
Отправлено: 17.11.08 18:00. Заголовок: allitera пишет: Вот..
allitera пишет: цитата: | Вот только насчет льстивого - вы знаете об этом спорили. там как раз весь смыслл. что Голон не приукращивает героя - но можно посмотреть, что сделать. |
| а как в оригинале? забавно, что я тоже споткнулась на этом месте allitera пишет: цитата: | Конечно. Единственно указывайте главы. А то мы долго искать будем |
| все по отрывкам на сайте, искать легко - Contr + F
|
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 18.11.08 08:12. Заголовок: allitera, вот мои пр..
allitera, вот мои правки к 16 главе. Что-то объективно, что-то сугубо ИМХО. В общем, решать тебе.
|
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 18.11.08 11:17. Заголовок: глава 17. Здесь вооб..
глава 17. Здесь вообще мелочи, в основном знаки препинания.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.11.08 19:25. Заголовок: sorbonne пишет: все..
sorbonne пишет: цитата: | все по отрывкам на сайте, искать легко - Contr + F |
| И правда - вот я бестолковая. Спасибо подсказали. Привыска искать. как по книжке. :) Daria Заранее спасибо. обязательно посмотрю. Вот только выздоровлю. А то на больную голову лучше не стоит.
|
|
|
sorbonne
|
| |
Зарегистрирован: 27.10.08
|
|
Отправлено: 18.11.08 19:34. Заголовок: allitera пишет: вот..
allitera пишет: allitera, не впадайте в гиперсамокритицизм. и выздоравливайте!
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.11.08 19:35. Заголовок: Daria Посмотрела 16 ..
Daria Посмотрела 16 - спасибо. Хм-хм, пойду учить правила препинания. С чем не соглашусь - там про грудь - надо выделить "своей собственной" матери - этот акцент делает и автор. Это не своеобразность языка - а желание подчеркнуть, что то, что делает Анж - нонсенс. Пуатевинец - это правильно, зуб даю. :))
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.11.08 21:10. Заголовок: Daria 17 - насчет са..
Daria 17 - насчет сапог - точно - я себе это представила. :)Вот только "он" я бы не вставляла, в прямой речи слишком нагружено. Можно сделать одним предложением. Хотя наличие существительного в предложении не обязательно.
|
|
|
Foreigner
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 19.11.08 07:01. Заголовок: Спасибо огромное за ..
Спасибо огромное за добрые слова! Спасибо также за критику! Давайте, не стесняйтесь, я сама давеча почитала свежим глазом и столько ляпов нашла, ужас! sorbonne пишет: цитата: | до нее доходил звук его льстивого голоса |
| Так у автора- льстивый голос. Не забывайте, что в тот момент Анжелика была далеко еще не влюбленной по уши и ее характеристики собственного мужа совсем нелестны: неприятное лицо, толстые губы, похож на дьявола внешне итп. Она ведь удивляется и даже сердится из-за того, что местные красавицы не падают в обморок от страха, когда он к ним приближается. Первый раз она заметила красоту его голоса когда подслушивала разговор с Карменситой. sorbonne пишет: Согласна, свадьба лучче. sorbonne пишет: цитата: | не надо про лидера крестового похода |
| Слово 'лидер'- давно и прочно обосновалось в русском языке. Кстати, я искала примечания на интернете, так что в данном случае это слово было в оригинале статьи. При обработке текста оно меня совершенно не смутило. А как еще - предводитель? руководитель? комбриг?
|
|
|
Foreigner
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 19.11.08 07:04. Заголовок: Daria пишет: Текста..
Daria пишет: цитата: | Текстам не помешала бы профессиональная корректура, |
| Дык кто спорит! Конечно нужна! Однако когда я послала тексты в редакцию, главный редактор замечаний не имела.
|
|
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 19.11.08 07:48. Заголовок: allitera пишет: С ..
allitera пишет: цитата: | С чем не соглашусь - там про грудь - надо выделить "своей собственной" матери - этот акцент делает и автор. |
| Точно. Мне как-то не пришла в голову эта мысль, настолько я привыкла удалять из текстов все эти "свой". В какой-то книжке был вообще перл "он кивнул своей собственной головой". allitera пишет: цитата: | Пуатевинец - это правильно, зуб даю. :)) |
| Да... надо было мне хоть в Северову заглянуть. Насчет "он" - это вообще не принципиально. Опускать местоимения иногда даже хорошо. Просто в данном конкретном случае мне показалось, что так будет звучать лучше. Foreigner пишет: цитата: | Дык кто спорит! Конечно нужна! Однако когда я послала тексты в редакцию, главный редактор замечаний не имела. |
| Это я размечталась.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.11.08 09:54. Заголовок: Daria пишет: В како..
Daria пишет: цитата: | В какой-то книжке был вообще перл "он кивнул своей собственной головой". |
| Daria пишет: цитата: | Да... надо было мне хоть в Северову заглянуть. |
| А чего тут стесняться. Я тоже этого не знала. пришлось смотреть. как это называется. А то все писала житель Пуату. Или Болота Пуату. Вместо пуатевинских болот.
|
|
|
Daria
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 19.11.08 09:56. Заголовок: allitera пишет: Вм..
allitera пишет: цитата: | Вместо пуатевинских болот. |
| Да, так красивей звучит и более по-русски.
|
|
|
allitera
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.11.08 09:59. Заголовок: Daria пишет: Да, та..
Daria пишет: цитата: | Да, так красивей звучит и более по-русски. |
| А мне пришлось к этому привыкать. Я и взяла прилагательное. так как по другому фраза не получалась. Теперь уже легче.
|
|
|
Ответов - 296
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|