On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
Женя
постоянный участник


Зарегистрирован: 20.12.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.08 11:07. Заголовок: Что прибавилось нового? Сюжетные линии.


Девочки, так как многие ещё не приступили к новой книге, то те, кто уже читает, а может и прочитал, могли бы рассказать, что там новенького. Ждать сил нет. Многое ли изменилось, убралось, прибавилось, есть ли новые интересные диалоги и т.д.?

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]


Леди Искренность



Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.08 22:30. Заголовок: allitera пишет: Нет..


allitera пишет:

 цитата:
Нет, вы не правильно поняли. Есть только дама Анжелика. Никакой мадам нет.


Погоди. Везде мадам и только с гугенотами дама, нет?

"Любить, значит отдавать, отдавать все, не требуя ничего взамен, живя ради того, чтобы отдавать.." В. Холт.
"В любви нечего прощать..." Э.М. Ремарк.
Спасибо: 0 
Профиль
Леди Искренность



Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 07:08. Заголовок: А, если, например, н..


А, если, например, написано: "прекрасная дама, ваша улыбка...". Чем плохо здесь дама звучит, не понимаю?

"Любить, значит отдавать, отдавать все, не требуя ничего взамен, живя ради того, чтобы отдавать.." В. Холт.
"В любви нечего прощать..." Э.М. Ремарк.
Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 09:55. Заголовок: allitera пишет: Или..


allitera пишет:

 цитата:
Или надо изменить на товарищ?



Вау, тогда жоффрея надо изменить на Великий олигарх Лангедока.

Когда Войну и Мир читаем нам же не кажутся странными обращения того времени, так я не понимаю почему надо переводить Анж с обработкой на наш язык.

Хотя слово Олигарх имеет очень древнее значение, боясь соврать но по-моему оно известно еще со времен Аристотеля.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 14:43. Заголовок: Девочки вот скажите ..


Девочки вот скажите это только у меня раздвоение личности, я читаю новую Анж. и рядом лежит старенький томик и я сравниваю старый вариант с новым, и ищу несовпадения.


Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 14:57. Заголовок: Вот если найдете ,то..


Вот если найдете ,то напишите. Мне точно запомнился момент про Филиппа. Как-то обсуждался вопрос о его цвете волос. Так в новой версии написано,что был он светлый

Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 15:11. Заголовок: Я нахожу именно не г..


Я нахожу именно не глобальное какое-то несоответствие, а например когда заканчивается глава где ее забирают из монастыря в старой версии написано, что ЕЙ сообщили что ей нашли мужа, а в новой написано, что монашки прощаясь с ней полагали, что это так.

Вот мне это надо, ведь понятно что это всего лишь нюансы перевода. А нет вот все равно тянет в старый томик.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 15:17. Заголовок: Меня как-то не интер..


Меня как-то не интересовала первая часть,поэтому новая версия стала более захватывающая для чтения. Анжелика интереснее ,как персонаж в этой книге. Что хочется прочитать продолжение."2 книгу жду ,там интереснее будет.

Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 15:51. Заголовок: zoreana пишет: 2 кн..


zoreana пишет:

 цитата:
2 книгу жду ,там интереснее будет.



Я тоже с нетерпением жду, там вроде про их отношения побольше обещали.
Но ждем нового года, главное мне в связи со второй книгой сессию не завалить.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
Леди Искренность



Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 18:08. Заголовок: Оленька пишет: Я то..


Оленька пишет:

 цитата:
Я тоже с нетерпением жду, там вроде про их отношения побольше обещали.


Побольше это слабо сказано, по мне, раза в два побольше...

"Любить, значит отдавать, отдавать все, не требуя ничего взамен, живя ради того, чтобы отдавать.." В. Холт.
"В любви нечего прощать..." Э.М. Ремарк.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 18:35. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
Везде мадам и только с гугенотами дама, нет?


Мадам графиня. маркиза. Но не мадам Анжелика.

Оленька пишет:

 цитата:
что ЕЙ сообщили что ей нашли мужа, а в новой написано, что монашки прощаясь с ней полагали, что это так.


Да Голон поменяла. Честно говоря, когда я переводила я не проверяла, это результат замены самим автором или действие старого перевода. Сейчас посмотрела. Северова перевела правильно. как и я сейчас, просто Голон это поменяла.



Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Primula





Зарегистрирован: 22.09.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.08 23:13. Заголовок: allitera пишет: Мад..


allitera пишет:

 цитата:
Мадам графиня. маркиза. Но не мадам Анжелика.


Вот и чудесно!
Не надо насиловать русский язык, можно спокойно оставить "мадам Анжелика".
Я тут провела мини-опрос знакомых (6 человек: 3 филолога, 2 психолога, 1 историк) на предмет обращения "дама Анжелика". Всем режет ухо.

Любой прав лишь наполовину уже потому, что наполовину он лев.
В. Сундаков
Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.08 15:12. Заголовок: Primula я тоже за м..


Primula я тоже за мадам

Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.08 10:00. Заголовок: allitera скажите по..


allitera скажите почему в новом переводе у Анжелики глаза цвета бирюзы, это изменено в книге или так перевели, ведь бирюза больше наталкивает на мысль и голубом.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
Xvost
постоянный участник




Зарегистрирован: 31.01.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.08 10:05. Заголовок: Оленька Разве это то..


Оленька Разве это только в новом переводе? А как же персидский посол, который называл ее Бирюзой?

Во что бы то ни стало (c) Сара Бернар Спасибо: 0 
Профиль
Оленька





Зарегистрирован: 10.01.08
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.08 10:14. Заголовок: Я имела ввиду первую..


Я имела ввиду первую книгу.

Ум женщины от природы, мужчины - от книг. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 115
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет