On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 21:06. Заголовок: Хроники дома дю Плесси


Название: Хроники дома дю Плесси
Автор: solomey
Фандом: «Анжелика» Анн Голон
Бета: Zirael
Пейринг: родители Филиппа, Филипп/Анжелика, упоминаются Жоффрей/Анжелика, также будут практически все персонажи «Анжелики», и несколько выдуманных.
Предупреждение: возможно AU и ООС, в главах где будет слеш буду выкладывать отдельное предупреждение.
Вид: Гет, в некоторых главах будет упоминаться слеш.
Рейтинг: пока R; для отдельных глав будет NC-17
Размер: Макси
Содержание: Это история семейства дю Плесси. Анн Голон достаточно полно раскрыла жизнь провинциального дворянства и в этом я ей верю. Не верю, что придворная знать Франции поголовно была равнодушными родителями.
В этом ключе и будет написан фанфик. По большому счету это будет история недопонимания и недосказанности между самыми близкими родственниками.
Статус: в работе
Дисклеймер: фанфик создан не с целью извлечения прибыли.
Размещение: только с моего разрешения
От автора: Выражаю свою благодарность Zirael, которая согласилась быть моей бетой.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]


постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 21:11. Заголовок: ..


Глава 1.
Париж
Февраль 1631 года

Кардинал Ришелье восседал в высоком кресле возле камина, в зале своего парижского отеля, но мыслями он был далеко. В своих думах об укреплении королевской власти он находился в Туре. Не дай Бог, дворяне этой провинции решатся на заговор. Это беспокоило Первого министра.
Кардинал решил, что легче предотвратить, чем погасить очередной пожар, и что нужно договариваться с самой влиятельной фамилией в провинции – де Клермон. Срочно нужно было устроить союз этого дома с верной ему семьей.
На протяжении пяти лет семейство де Клермон отвергло три брачных предложения кардинала. Никакие интриги и ухищрения не помогли. Он уже не надеялся на мирное разрешение конфликта.
Наконец, в этом году, герцог одобрил кандидатуру сына маркиза дю Плесси.
Что ж, эта семья вполне устраивала герцога своей родовитостью и влиянием, а кардинала – преданностью ему и королю.
Ришелье окунулся в воспоминания.
С момента его прибытия в Париж в 1614 году, маркиз дю Плесси оказывал ему всяческую поддержку и давал ценные советы. У маркиза было счастливое умение не раздражать своими разговорами и поступками вспыльчивого короля. Он пользовался неизменным уважением у Людовика, который прислушивался к его мнению.
Закаленный в придворных интригах, он вот уже полвека делал успешную карьеру при дворе. За показной мягкостью скрывался ловкий и расчетливый царедворец. И Первый министр уже не раз убеждался, что в делах государства он может проявлять необходимую твердость.
Министр снова поджал губы. Дю Плесси-Бельеры были ему очень отдаленными родственниками. Когда-то его отец, главный Прево Франции взял на службу маркиза дю Плесси и всячески содействовал его продвижению. Теперь же маркиз продолжал опекать кардинала.
Его преосвященство поежился, вспоминая, насколько близок он был к падению в ноябре прошлого года. Сам маркиз был достаточно скромен и не рассказал о своем разговоре с королем. Но он сполна воспользовался своим влиянием на Людовика. Нет, Первый министр не обманывал себя, он знал, что заступничество маркиза дю Плесси не было решающим, но оно было очень своевременно и веско. Король ценил его за верность и трезвость его суждений, а также редкое умение предугадывать последствия политических решений. Несомненно, дружба с дю Плесси-Бельерами оказалась выгодной первому министру.
Да, «День одураченных» удался на славу. Но не стоило почивать на лаврах. Он не достиг бы таких высот, если бы не умел видеть грядущие проблемы.
Все его инстинкты кричали, что такой опасностью может стать дом де Клермон. И косвенное подтверждение кардинал держал в руках. За последние годы они упрочили свое влияние при дворе, а в Туре власть герцога было неоспорима.
Но не это беспокоило всесильного министра. Стоило ему начать договариваться о свадьбе дю Плесси-Бельера с одной из внучек герцога, как открылось пренеприятнейшее. Кардинал бледнел от злости, когда думал, сколько денег уходит на шпионов. А многочисленные дамы этого семейства смогли в считанные дни обскакать его в осведомленности. Это просто счастье, что ни один из дома Клермон не взял на себя труд по участию в заговоре против него. Воистину они знали все и про всех.
Герцог в весьма язвительной манере поведал в письме, что не прочь соединить браком свою внучку и отпрыска маркиза дю Плесси. Но, к сожалению, кандидатура старших сыновей маркиза дю Плесси вызвала протест у отца девушки. Старший сын маркиза Шарль, который сейчас находится в Риме, уже совершенно испорчен тамошними нравами. А средний, Франсуа, прошлой осенью заразился срамной болезнью в борделях Парижа, и оттого этого шевалье даже в расчет брать не приходилось. Вот младший, возможно, и подойдет на роль мужа, для обожаемой в семье внучки. Герцог де Клермон любезно просил прибыть вышеозначенного господина для подписания контракта в свое имение в окрестностях Тура.
Кардинал решил не откладывать решение этой проблемы и написал письмо маркизу.
********
— Женитьба не входит в мои ближайшие планы, отец. И уж тем более на малолетней девице, которую вы с Его Высокопреосвященством милостиво соблаговолили мне выбрать! У нее молоко на губах еще не обсохло!
Первый министр восседал возле камина в главном зале отеля дю Плесси. Он пристально всматривался в покрасневшее от злости лицо молодого человека. В его глазах кардинал де Ришелье читал открытое неповиновение.
Отец шевалье, восьмой маркиз дю Плесси де Бельер отличался добрым отношением к сыновьям и примирительно сказал:
— Я просто сказал, что вам уже давно пора подумать о выборе супруги.
Кардинал неодобрительно посмотрел на маркиза, а шевалье Анри дю Плесси почувствовал, как румянец на его щеках разгорается еще сильнее под беспощадным взглядом первого министра. Но недовольство всесильного кардинала никоим образом не сказалось на его решении. Он был не намерен вступать в брак с четырнадцатилетним ребенком, внучкой герцога де Клермон.
Он решил держаться до конца, что было трудно сделать, особенно под пронзительным взглядом кардинала. Этот взгляд с трудом выдерживали принцы крови и министры.
— Не нужно говорить со мной, как с малым ребенком, отец, это не поможет! — Анри уставился на маркиза. – Разве честь взять в жены внучку герцога не подходит более моему старшему брату Шарлю или Франсуа? Я всего лишь третий сын.
— Мы не ваших братьев обсуждаем! — поджав губы, холодно произнес кардинал де Ришелье.
— Но почему, разве из нас троих не Шарль более всего нуждается в наследнике?
Маркиз дю Плесси тягостно вздохнул: сведения предоставленные герцогом де Клермоном оказались верны. Всего пара недель, и постыдная правда о его старших сыновьях подтвердилась.
Более того, врачи, осмотрев Франсуа, вынесли неутешительный вердикт: молодой человек навряд ли доживет до конца года, к срамной болезни добавилась и чахотка. А Шарль был совершенно увлечен сыном венецианского вельможи. Он даже обрадовался, что отец узнал правду, и в письме объявил о желании последовать примеру возлюбленного Марка и принять сан. Таким образом тягостные для него обязательства по продолжению рода дю Плесси-Бельер перейдут к младшим братьям.
Анри всего этого не знал. И маркизу пришлось рассказать сыну правду.
Молодой человек был поражен. Вся жизнь его менялась совершенно. Разве не его старший брат должен был жениться и делать карьеру при дворе, а его средний брат стать епископом? Разве не должен он был сложить голову во славу рода на ратном поле? Но, оказывается, судьба уготовила ему стать наследником.
Отец с сочувствием посмотрел на сына. Мальчик был совершенно не готов к придворной карьере. Но только на него теперь и мог положиться маркиз.
Молодому человеку вчера исполнилось двадцать шесть лет. Он был высок и строен. Густые светлые кудри были уложены с обычной элегантностью, светлые усы и бородка соответствовали последней моде. Высокий лоб, прямой нос и холодные серые глаза указывали на надменный и неуступчивый характер. Он был так не похож поведением на отца. И маркизу с трудом удавалось сладить с его характером.
— Мне кажется, теперь вам ясно, в чем ваш долг, и я надеюсь, вы справитесь с возложенной теперь и на вас миссией, — холодно сказал кардинал Ришелье. Ему уже порядком надоел неуступчивый сын маркиза.
— У маркиза после выходки старшего сына осталось два прямых наследника. Меня удручает мысль, что он увидит, как вы или ваш брат станете следующим маркизом дю Плесси де Бельер. — Он бросил на Анри сердитый взгляд, который тот постарался проигнорировать.
— Если кто-то из нас с Франсуа и станет следующим маркизом дю Плесси, он этого не увидит, Ваше Высокопреосвященство, можете не сомневаться!
— Очень смешно, Анри, — улыбнулся отец. — Но, поразмыслив над... над событиями последнего месяца, я осознал, что вел себя несколько беспечно, не позаботившись о вашем будущем. Вы обязаны повиноваться мне. А я вам приказываю ехать в Тур. Надеюсь, вам понравится мадемуазель де Монфор и герцог де Клермон.
- Ваш отец слишком мягок в выражениях, шевалье дю Плесси. Вам следует, невзирая на свои симпатии, взять в жены мадемуазель де Монфор. Этот союз, в некотором роде, дело государственной важности. Я надеюсь на вашу преданность. А молодость невесты... через пару лет этот недостаток пройдет.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.13 21:17. Заголовок: Глава 2. 1631 год За..


Глава 2.
1631 год
Замок герцога де Клермона

Бал в честь помолвки Алисы и шевалье дю Плесси


— Мне кажется, сейчас не время обсуждать мадемуазель де Монфор, она моя будущая жена, мадемуазель де Бриен.
— А оно, это время, когда-нибудь наступит?
Шевалье Анри дю Плесси поджал губы:
— Не могу вам этого обещать.
— Я так и думала, — мадемуазель де Бриен пожала печами. — Но вы должны признать, что ее кузен, барон де Ла Журли украсит список ее побед.
— Он ее кузен и они просто танцуют, что за вздор вам мерещится?!
Мадемуазель де Бриен повернулась к танцующим парам и продолжила, как будто не слышала слов мужчины:
— Они чудесно смотрятся друг с другом, не правда ли?..
Анри проследил за взглядом бесцеремонной девицы, и его глаза превратились в сталь, когда он увидел улыбающуюся Алису, которую барон де Ла Журли уверенно вел в танце.
Что бы не делала и не говорила стоящая возле него дама, она не сможет вызвать ревности. Даже на расстоянии видно, что его невеста несмышленый ребенок. Да, безумно красивый и веселый. Возможно, спустя года два-три, он и будет ревновать. Но не сейчас… Ей еще предстоит подрасти и превратиться в прекрасный цветок.
Глядя на невесту, он против воли залюбовался ее движениями, легкими и грациозными. Когда позволял танец, она непринужденно поддерживала беседу с кузеном. Несомненно, это признак великолепного воспитания.
Только вот о чем они могли говорить?
- Я не хочу быть суровым с вами, Алиса. Но ваша тайная встреча с Жаном-Мари может выйти вам боком. Будьте благоразумны, – одно дело просто обмениваться письмами, но тайное свидание – совсем другое дело. Вы еще слишком молоды для этого.
Алиса раздраженно фыркнула, и посмотрела лукаво на кузена.
- Для тайной встречи с любимым я молода, а для замужества вполне сгожусь? Не будьте ханжой, барон.
- Я просто хочу, чтобы вам было лучше. К тому же, если ваш батюшка и мой дядя герцог де Клермон узнают о моей роли в вашем свидании, они с меня шкуру живьем спустят. А вас, наконец-то, накажут, как следует. Вы ведь до сих пор благополучно избегали порки, не так ли? Вы ведь этого не хотите, правда?
Она покачала головой.
— Обещаю, что буду осторожнее.
— Умница.- Барон, было, подумал, что она отступилась. Но Алиса не сдавалась.
- Все же передайте ему мое письмо. – Девушка посмотрела на кузена такими умоляющими глазами, что он не смог отказать.
- Ну, хорошо. Но я буду отрицать свою роль в этом деле. Так и знайте.
Они уже почти заканчивали танец, когда Алиса спросила у кузена.
— А как поживает ваша любовница?— спросила она у графа.
От неожиданности он сбился в выполнении па.
- Черт возьми, Алиса, что вы знаете о моих любовницах?
- Только то, что их у вас больше, чем нужно даже очень здоровому мужчине. – Весело рассмеялась она.
Барон де Ла Журли вздохнул.
— Клянусь Богом, Алиса, я считаю минуты, когда вас выдадут замуж за этого шевалье дю Плесси. Я ему сочувствую уже сейчас. Когда вы еще немного повзрослеете, станете совершенно неуправляемой. К счастью, тогда с вами придется иметь дело вашему несчастному супругу. Но у него будет хотя бы власть и возможность заставить вас вести себя прилично.
Алиса не стала говорить ему, что не собирается позволить управлять собой кому бы то ни было, даже мужу. Она только улыбнулась и позволила кузену отвести себя к жениху.
******
Анри что-то беспокоило. Бал по случаю подписания брачного контракта закончился, и шевалье пошел отдыхать в отведенные ему комнаты. Молодой человек пытался заснуть, но сон не шел к нему.
Он что-то упустил. Что-то важное. Бал был чудесный. Родственники невесты вполне дружелюбны, не считая ее матери. Эта дама была зла на него неимоверно, и при каждом удобном случае старалась нагрубить.
Он видел, что даже муж и отец не могли усмирить ее. Графиню явно волновала судьба дочери. А вот невесту - нет, она была так весела и грациозна, и очень любезна. К тому же совершенно не выказывала смущения перед ним.
«Может, она не так невинна, как кажется?»- подумал Анри.
Нет. У него было достаточно опыта. После подписания контракта, когда ему разрешили впервые поцеловать невесту, она так мило покраснела и застыла в его руках. Так могут только невинные создания. Так не сыграешь. Тогда что или кто заставляет ее быть такой смелой с ним? Она как будто не боится продолжения…
Вот, вот то… что его так беспокоило…
Он тут же вызвал двух самых ловких лакеев из своей свиты, Николя и Женеку, и приказал разузнать как можно больше о своей невесте, но он явно недооценивал расторопность своих слуг.
Как Клермоны ни гордятся своей осведомленностью, их слуги знают больше самих хозяев. И притом готовы выболтать все за небольшую плату.
Личная горничная Алисы, Манон, рассказала все секреты своей хозяйки. Уж очень ей приглянулся лакей Женеку. Этот высокий широкоплечий гуляка с подвешенным языком мог растопить сердце любой служанки. Порой Анри думал, что у него даже немая кукла могла заговорить.
Узнав о том, что его невеста собирается сбежать со своим возлюбленным, Анри поначалу обрадовался. Как говорится: «смеяться над человеком, от которого сбежала невеста – можно только из зависти».
Но потом он вспомнил этого Жана-Мари де Несль. Разве не он был очень «близким другом» графа де Жуссанвиля? Эти придворные павлины были в долгах как в шелках. Его старший брат очень часто выручал своих приятелей по академии. Но эта парочка явно злоупотребляла добротой и гостеприимностью Шарля. Только его отъезд в Италию положил конец частым визитам обнищавших дворян в отель дю Плесси.
А потом, разве де Несль скрывал, что ищет богатую наследницу? Несомненно, это стало известно герцогу де Клермону и графу де Монфору.
Интересно, если бы не вмешался Ришелье, они разрешили бы этот брак? Говорят сам граф де Монфор, до женитьбы на Анне-Марии де Клермон был беднее церковной мыши.
Анри одернул себя. Есть же границы дозволенного. Графы де Монфор – древнейший английский род с нормандскими корнями. Нынешний граф был в родстве с английскими королями. Только верность католической вере помешала его семье занять подобающее положение при дворе Елизаветы І.
А кто такой де Несль? Лишь внук бывшего конюшего Генриха IV. Ни денег, ни земель, ни влияния, ни древней родословной, да еще и сын гугенотов.
Прервав размышления о давно минувших днях. Анри вернулся на грешную землю и вспомнил приватный разговор с первым министром. Это прояснило голову мужчины. К сожалению, его брак вовсе не частное дело семей. «Дело государственной важности», так, кажется, изволил именовать это событие Ришелье.
Перед самим отъездом из Парижа Ришелье еще раз лично встретился с шевалье дю Плесси. В отеле кардинала молодой человек был один, без отца. И первый министр не стеснялся в выражениях. Он отчитал своего бывшего пажа за легкомыслие и сантименты, и объяснил, насколько высоки ставки. Этот брак, по сути, почетная капитуляция слишком независимого герцога де Клермона. Алиса и он, дю Плесси, – просто разменные фигуры в этой игре. Их мнения никто спрашивать не собирается. Брак одобрен королем.
Анри поморщился, вспоминая условия контракта. К деньгам, которые выделил для дочери граф де Монфор, ее дед герцог де Клермон отдал земли с самой неприступной твердыней Турени. По тайной договоренности с Ришелье, о ней не упомянут в указе о сносе крепостей герцогов-пэров Франции. Кардинал был согласен, что замок еще слишком важен в системе обороне страны, но и оставлять его в руках герцога и его сторонников не желал.
Интересно эта пигалица, мадемуазель де Монфор, знает, кто и что стоит за их союзом? И знает ли сам де Несль, кому хочет перейти дорогу?
Анри собирался с удовольствием понаблюдать за их маленькой интригой. И, разумеется, вмешаться в нужный момент.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.13 16:14. Заголовок: Я и тут скажу: я в в..


Я и тут скажу: я в восторге от задумки и очень надеюсь, что все срастется!
Со своей стороны приложу все усилия

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.13 12:38. Заголовок: Zirael пишет: Я и т..


Zirael пишет:

 цитата:
Я и тут скажу: я в восторге от задумки и очень надеюсь, что все срастется!
Со своей стороны приложу все усилия



Спасибо, но ты меня перехваливаешь. И ловлю тебя на слове. Без твоих подсказок и помощи мне будет трудно закончить этот фик.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.13 23:31. Заголовок: Глава 3. Жан-Мари де..


Глава 3.
Жан-Мари де Несль откинулся на обитую алым бархатом спинку сидения в своем экипаже. Он сжал в кулаке письмо от мадемуазель де Монфор. Барон де ла Журли, передавая послание юной кокетки, очень настойчиво просил не поощрять ее увлечение.
Но как он мог упустить такой шанс? Жан-Мари чуть не захлебнулся собственной желчью, когда узнал размеры приданого девушки. Если Алиса сама готова отдаться в его руки, как он может упустить такой приз?
И его забавляла мысль поквитаться с напыщенным шевалье дю Плесси.
Он позволил себе помечтать о кислых минах, которые будут у всех дю Плесси, когда они упустят такую богатую невесту. Ожидая встречи с Алисой, он предавался всем возможным развлечениям, которые мог дать Тур.
В отличие от Жана-Мари, Анри дю Плесси не собирался зевать. Он очень скоро организовал слежку за домом соперника, приставил к нему верную ему горничную и мальчика, который разносил послания де Несля., к тому же приказал своему лакею быть очень любезным с горничной своей невесты. Уже к вечеру второго дня он был уверен, что будет знать о планах молодых возлюбленных все.
В хорошем настроении он спустился в сад. Там на скамейке сидела его невеста и, скучая, играла со своим грифоном.
Она увидела жениха и протянула ему руку в знак приветствия. Молодой человек поцеловал ее маленькие пальчики. Алиса вежливо осведомилась о его здоровье, потом завела легкую светскую беседу. Вежливый интерес, никаких бурных проявлений эмоций.
Чертовка, строит из себя невинного ангела, а сама готовит побег… Но Анри понравилось ее умение сохранять невозмутимое выражение лица в столь щекотливые моменты.
Он был немного обескуражен ее холодностью к нему. Анри не привык к такому обращению к своей персоне. Неужели он совсем ей не нравится? Но потом он одернул себя: все правильно — ведь она его невеста, а не любовница.
Но, черт побери, она могла бы проявить к нему больше чувства. Для начала его бы устроила даже ее враждебность, но не равнодушие. Он все же надеялся на более-менее удачный брак, и Господь ему свидетель, у Алисы были все задатки, что бы стать ему идеальной женой.
- Я вспомнил, что не дарил вам еще никаких подарков.
- Но вы подарили мне кроме обручального кольца еще и жемчуг вашей бабушки. – Алиса вытянула руку, показывая, как в лучах заходящего солнца играют грани крупного алмаза.
- Это семейные драгоценности, Алиса. А вот эти будут только вашими. – Анри вытащил из кармана маленькую шкатулку и протянул ей.
- О! - Девушка застыла в нерешительности, прежде чем взять ее, но так и не открыла. Она посмотрела на жениха и сильно покраснела. - Я, наверное, не заслуживаю такого подарка.
- Вы - моя будущая жена и не должны заслуживать подарки. А для меня делать вам подарки - удовольствие.
Она покачала головой:
- Вы не понимаете. К тому же мне неловко, я сама не подарила вам ничего. Я не могу не чувствовать неравноправия в наших отношениях.
Анри вздохнул и внимательно посмотрел на невесту.
- Алиса, вы, наверное, почерпнули эти бунтарские мысли из трактата мадемуазель де Гурне «О равенстве мужчин и женщин». Но эти мысли… они противны Богу. Между мужчиной и женщиной равноправия быть не может, а тем более в браке, я – как ваш будущий муж… несомненно, буду ожидать от вас послушания.
Он взял из ее рук ларец и открыл его.
Анри сам удивлялся себе. Когда он делал предложение Алисе, брак с нею представлялся ему чем-то вроде выгодной сделки. Он не хотел строить с незнакомой девушкой доверительных отношений, такие, какие были у его родителей. Он думал, что его устроит вежливое сосуществование в общем доме, где каждый сохраняет некую свободу в личной жизни, без бурных сцен и эмоций.
Из открытого ларца полыхнули великолепные сапфиры и крупный жемчуг. Анри повесил на шею невесте ожерелье. Камни изумительно сочетались с ее глазами, а жемчуг выгодно оттенял кожу. Молодой человек посмотрел на свою невесту и уже не мог определить, что сверкает ярче: ее глаза или камни.
В ларце еще остались броши, кольцо и браслеты. Алиса в восхищении погладила их пальчиками, а потом вновь посмотрела на жениха.
Молодой человек ласково дотронулся до нежной щечки невесты. Он осторожно провел по ее лицу кончиками пальцев, потом поправил непослушный локон.
- Надеюсь, в нашем браке будет место доверию и дружбе.
Их уединению помешала бабушка Алисы герцогиня де Клермон. Дама величественно подошла к молодым людям. Анри почтительно склонился перед будущей родственницей. Она милостиво протянула ему руку для поцелуя.
Герцогиня присела на скамью рядом с внучкой.
- Добрый вечер, мадам, — сказала Алиса. — Как вы себя чувствуете?
- На все мои девяносто три года, — сварливо заявила та.
- Как печально, я-то думала, что вам только шестьдесят,— с лукавой улыбкой проговорила ее внучка.
- Ах ты, невыносимое создание! Ты прекрасно знаешь, что мне на два года меньше!
Алиса постаралась скрыть улыбку.
- Может, вам помочь добраться до большого зала? Разве не там ваша дорогая родственница мадам де Санли?
К удивлению Анри дю Плесси, герцогиня позволила себе совершенно умильную гримасу, которая на мгновение превратила ее в молодую женщину.
- Разве ты не знаешь, что родственники, к сожалению, чаще бывают ближайшими, чем дражайшими? А вы как думаете, молодой человек?
По правде говоря, Анри был настолько обескуражен поведением и словами этой всегда холодной в обществе дамы, что позабыл все мысли.
- Ах, шевалье, сегодня от вас ничего путного я не услышу. Пообещайте мне не быть таким же занудой, как мой зять и муж. И герцог де Клермон, и граф де Монфор редко проявляют чувство юмора.
- Бабушка, не вводите месье дю Плесси в заблуждение. Просто даже они не всегда готовы мерится с вашей язвительностью, которую вы выдаете за юмор. А месье дю Плесси и подавно совершенно не готов к вашим экстравагантным высказываниям.
Герцогиня возмущенно фыркнула. А Анри вдруг подумал, что доволен тем, как его невеста вступилась за него перед герцогиней. Это было как-то по-родственному и определенно немного сблизило их…
Герцогиня внимательнее посмотрела на внучку.
- А ну-ка покажись? – Она с видом знатока осмотрела колье, а потом долго внимательно разглядывала и остальной комплект.
- По крайней мере, отсутствие юмора вы восполняете безупречным вкусом, месье дю Плесси. Моему мужу, к сожалению, очень трудно даются такие подарки. Он предпочитает давать мне деньги на драгоценности. Это немного унизительно.… Хотя, нужно отдать ему должное, у него есть несколько других достоинств…
Анри уже думал, что герцогиня не сможет его удивить сегодня. Как отвечать на этот, с позволения сказать «комплимент», он не знал, и чувствовал себя совершенным простофилей.
К счастью, из неловкого положения его спас приход лакея, который объявил, что гости собрались к ужину.
*******
Ужин прошел довольно приятно. После его окончания все перешли в другую комнату для игры в карты. Молодежь устроила танцы в маленьком салоне.
Анри собирался последовать за невестой и пригласить ее на танец. Но его задержала баронесса де Ла Журли.
Шевалье дю Плесси внимательно посмотрел на улыбающуюся ему женщину. Он иногда видел ее при дворе или в Париже и знал, что она уже давно вдова.
Богатая, ухоженная, и довольно молодая вдова.… Все в обществе знали, что она не стремится к повторному замужеству.
- Зачем ограничивать себя одним блюдом, когда можно наслаждаться всем меню? - беззаботно заметила она однажды в ответ на особенно настойчивое предложение руки и сердца.
Так оно и было. Мадам де Ла Журли любила жизнь, а жизнь отвечала ей взаимностью.
И вот это прелестное, но ветреное создание призывно смотрит на него.
- Приходите ко мне в любое время сегодня, - прошептала женщина. - Мне будет приятно видеть вас.
И она упорхнула, соблюдая видимость приличия.
Анри же последовал за своей невестой. На этот раз он не хотел оставлять ее. Протанцевав с нею несколько танцев, он попросил ее показать картину Тициана, которой так гордился герцог де Клермон.
С тихим вздохом Алиса подчинилась. Она провела своего жениха в уединенную комнату, в которой герцог любил принимать близких ему людей.
Свет шести свечей осветил Венеру прославленного художника.
- Она очень красивая, правда? – с восхищением проговорила Алиса. Ее почему-то всегда волновала эта картина. В богине на полотне было столько грации и уверенности в своих чарах… Того, чего Алисе иногда так не хватало в присутствии жениха.
- Вы намного красивее, - улыбаясь, проговорил Анри.
Он нежно обнял девушку, легко поцеловал в приоткрытые губы и невольно удивился, когда такая легкая ласка вдруг вызвала у него острое желание. Все его тело сотрясла мелкая дрожь.
Молодой человек решил сдержаться и не продолжать поцелуй, но не заметил, что и его невеста испытала такое же необъяснимое чувство. Для Алисы это были новые переживания, и они немного напугали девушку.
- Алиса, мне кажется, что сегодня я нашел свою Венеру.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.13 21:00. Заголовок: ..



Глава 4


Той же ночью Анри был в покоях баронессы де Ла Журли. Маленькое приключение с Алисой де Монфор только возбудило его аппетит, но, к сожалению, о насыщении думать не приходилось. И соблюдая необходимые предосторожности, он решил последовать на зов прекрасной нимфы Турени.

Баронесса удивила его своей пылким темпераментом. Только увидев мужчину в дверях, она с радостным возгласом кинулась в его объятия. Анри опешил от такого приёма. Он был уверен, что его ожидает обычная в таких случаях ночь: когда новые любовники, еще не познавшие тела друг друга, стараются быть очень деликатными, женщины же всегда выказывали хоть крупицу стыдливости.

Но баронесса, по-видимому, не знала таких чувств.

- Ради Бога, мадам, в комнате ведь еще слуги…
Обычно как раз Анри слуги не смущали, сегодня, похоже, ему предстояло понять, что в таких случаях ощущали его любовницы.

Баронесса засмеялась чарующим смехом и выпроводила свою молоденькую горничную. Та, скрывая краску смущения на лице, была только рада удалиться.

- О, я думала, вы сегодня уже не придете, все давно уже заснули. Наверно во всем замке не спим только мы и наша страсть... – Она без смущения, не проявляя и капли деликатности коснулась его плоти.

От неожиданности Анри подскочил. Он почувствовал, как его щеки опалил жар. И, черт возьми эту даму - это был уже не жар желания. Он, дьявол ее побери, вновь почувствовал себя юным девственником. Даже девки из борделя обладали большей деликатностью.

Но, похоже, она была из тех редких дам, которых возбуждают пошлые слова и грубоватое обращение в постели. Что ж, эта игра ему знакома, и ее правила он знал. Почему бы не добавить остроты в блюдо, которое предложила баронесса?

Анри наклонился к ней, почти касаясь губами ее нежного ушка, и выдохнул: «Вы действительно хотите подобной игры?».

- О да-а! – Ее улыбка стала ослепительной. – После смерти мужа я пообещала ни отказывать себе ни в каких желаниях. Я рада, что нашла у вас понимание.
- Такая откровенность необычна, мадам. Но могу сказать, что она мне по душе.
- Так давайте же проведем эту ночь со взаимным удовольствием, месье дю Плесси?
-Несомненно.

Их не смущал адюльтер, ибо двое смотрели на свое приключение одинаково: как на еще одну ни к чему не обязывающую интрижку, которая не будет иметь продолжения. К чему угрызения совести? Эта связь никому и ничему не повредит.

Руки баронессы скользнули к его камзолу и ловко справились с пуговицами. Анри не собирался уступать даме. И уже через минуту комната заполнилась стонами удовольствия и шелестом сорванных одежд.
На мгновение, выпустив из объятий женщину, Анри заметил, что ее губы припухли и горели от поцелуев. Ее большие синие глаза призывно сверкали в полумраке комнаты.

Ей не понравилась даже такая передышка. Она похотливо улыбнулась и начала декламировать стихи Пьетро Аретино. Анри прекрасно знал эти пошлые стишки, в конце концов, разве не ими тайком зачитывались молодые пажи и фрейлины при дворе.

Другую женщину они могли бы и смутить и оскорбить, но баронесса обладал достаточным бесстыдством, чтобы декламировать их без смущения.

- Святой Дени! Какая же вы дерзкая шалунья! Вы меня дразните намеренно? Но не ждите уступок, - и дерзко подмигнув даме, он закончил вслед за ней стих.
- Когда вы отбрасываете в сторону свои изысканные манеры, вы становитесь намного приятней, шевалье, – рассмеялась довольная ответом Анри женщина.
Шевалье вновь заключил ее в объятия. С этого мгновения она всецело отдалась ему во власть. О, это была тонкая игра, требовавшая от мужчины и твердости, и внимания к настроению партнерши.

Прерывисто дыша, баронесса попыталась уклониться от объятий Анри, но твердая рука и слова, сказанные повелительным тоном, заставили ее остановиться. Женщина затрепетала, именно такого обращения она втайне жаждала найти в череде любовников и воздыхателей. Это пробудило в ней ожидание упоения от этой любовной игры.

Наслаждение затопило ее, каждое мгновение игры заставляло ее тело то трепетать от власти, которую она подарила своему любовнику, то растворяться в неге его ласк. Безумное сочетание силы и нежности. Пламя и лед. Нежнейшие слова и самые грязные ругательства….

Она уже давно не испытывала такого блаженства. Баронесса издала прерывистый вскрик и, казалось, рассыпалась на мелкие осколки на пике наслаждения.

С трудом она вернулась из страны грез, в которую ее отправил Анри. Каждая частичка ее тела пела от полученного блаженства.

Баронесса открыла глаза. В свете свечей ее глаза лихорадочно сверкали. Анри, поцеловав женщину в припухшие губы, пошел к двери.

- Как, вы уже покидаете меня? – не смогла скрыть изумления баронесса де Ла Журли.
Анри хрипло засмеялся и покачал головой. Он приоткрыл дверь и приказал что-то дежурившему у двери лакею. Затем подошел к столику и налил два бокала вина.

- Что вы дорогая, как я могу? Для нас ночь только начинается. – Он протянул женщине бокал.
Та с благодарностью приняла вино из рук любовника.
- Надеюсь, вы не против небольшого продолжения?
-Нет, я ожидаю его…
- Тогда… - его слова прервал тихий стук в дверь. Открыв ее Анри забрал из рук лакея небольшой ларец. Он поставил его на стол, открыл и достал шелковый шнуры, тонкий кинжал и несколько незнакомых женщине предметов.

- Что вы задумали? – ее начало охватывать беспокойство, к которому примешивалось все более возрастающее возбуждение.
- Я думаю, вам понравится, милая. Раз уж вас вдохновляют игры подобного рода…. Эта тоже придется вам по душе, доверьтесь мне.

Это стих которыми обменялись любовники

Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 22.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.14 12:49. Заголовок: Работа хорошая,жаль ..


Работа хорошая,жаль что заброшена,но это беда многих фанфиков размера макси .Их редко дописывают до конца!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 157
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет