Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 07.01.08 21:26. Заголовок: Передача "Русский след Анжелики"
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.01.08 00:45. Заголовок: Olga Спасибо. Нового..
Olga Спасибо. Нового особенно ничего не сказали. Но вот ведь в Польше уже вышла переведенная версия интеграль. Правда об этом не говорилось, но я видела только первую. Ксатити по кол-ву тиражей отметили только Россию.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.01.08 00:54. Заголовок: allitera пишет: Но ..
allitera пишет: цитата: | Но вот ведь в Польше уже вышла переведенная версия интеграль. |
| Ух ты! Молодцы, оперативно. Надеюсь Клуб семейного досуга тоже раскачается. В канадской передаче мне понравилось то, что было четкое упоминание о серии интеграль и первые три книги крупным планом показали, а в "Русском следе" такого не было, просто сказали, что автор дополняет и редактирует серию.
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:05. Заголовок: Olga Не знаю ты поня..
Olga Не знаю ты поняла или нет, но Анну пригласили в Прагу ( в Чехию - извини так торопилась, что почему-то написала Польшу) по случаю выхода книги и она присутствовала на мюзикле. Где ее почествовали. Дальше слезная история. что права отняли. и через 12 опять вернули. Что ее спас интренет, а так она и не знала. что еще кому-то нужна. Говорилось, что Анж в Квебеке должна иметь 800 листов, а их в изданном меньше. Пару слов о фильме - одиодный. некоторые сцены непривычны для 60 годов. Вот, вроде все вспомнила.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:23. Заголовок: allitera пишет: Не ..
allitera пишет: цитата: | Не знаю ты поняла или нет, но Анну пригласили в Прагу ( в Чехию - извини так торопилась, что почему-то написала Польшу) |
| Так интеграль вышли в Праге или она там подписывала издания на французском (оформление показали именно французское)?
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:27. Заголовок: Olga пишет: Так инт..
Olga пишет: цитата: | Так интеграль вышли в Праге или она там подписывала издания на французском (оформление показали именно французское)? |
| оформление и впрямь похожее, только твердая обложка и на чешском. Это даже видно при съемках. В общем обогнала нас Чехия.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:32. Заголовок: allitera пишет: офо..
allitera пишет: цитата: | оформление и впрямь похожее, только твердая обложка и на чешском. Это даже видно при съемках. |
| Точно. Интересно, может оформление это условие Анн? И на русском издание тоже может выйти в таком оформлении? allitera пишет: цитата: | В общем обогнала нас Чехия. |
| Надеюсь, что скоро нагоним. Пишут же на сайте Клуба, что переговоры в разгаре.
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:37. Заголовок: Olga пишет: Надеюсь..
Olga пишет: цитата: | Надеюсь, что скоро нагоним. Пишут же на сайте Клуба, что переговоры в разгаре. |
| только расчитывают на наш перевод, а у нас еще конь не валялся.
|
|
|
|
| администратор
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:41. Заголовок: allitera пишет: тол..
allitera пишет: цитата: | только расчитывают на наш перевод, а у нас еще конь не валялся. |
| Не поняла?
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.01.08 01:49. Заголовок: Olga пишет: Не поня..
Olga пишет: Личное собщение прилетело.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 19.01.08 20:33. Заголовок: allitera пишет: тол..
allitera пишет: цитата: | только расчитывают на наш перевод, а у нас еще конь не валялся |
| Что для профессиональной команды переводчиков перевести три части книги? Это может быть сделано в течении месяца. Времени более чем достаточно, ведь выпуск книг в русском переводе планируется к лету?
|
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.01.08 21:30. Заголовок: Foreigner пишет: Чт..
Foreigner пишет: цитата: | Что для профессиональной команды переводчиков перевести три части книги? |
| Это вы о нас? Я так поняла. что о команде вообще речь не идет, но возможно, что и переводчика не будет.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 16.05.06
Откуда: USA
|
|
Отправлено: 20.01.08 08:15. Заголовок: allitera пишет: Это..
allitera пишет: Ну вы, блин, даете! О нас?! Ну и самомненьице у меня должно быть! Нет, я имею в виду настоящих профессиональных переводчиков, которые будут работать над переводом. allitera пишет: цитата: | только расчитывают на наш перевод |
| Кто расчитывает?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 21.04.08 21:01. Заголовок: Анна, интересно, смо..
Анна, интересно, смогли ли Вы помочь Наде посмотреть передачу, потому что у меня тоже она не открывалась:ни с сайта, ни с тьюба, ни с intv. Только торрент помог. Сейчас, с опозданием на полгода сяду смотреть...Потом высскажу свое мнение.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 22.04.08 06:52. Заголовок: Анна, Вы просили ссы..
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 22.04.08 07:36. Заголовок: Мое мнение о передач..
Мое мнение о передаче. В целом понравилась. Оставляет тепло на сердце от того, что кроме нас с Вами эти образы кому-то нужны и интересны, и , что, наконец-то широкая общественность узнала об авторе и о том, как писался роман. Анн действительно молодец. Прекрасно выглядит, полна воодушевления и энтузиазма. Муж мне сказал: Ваша писательница будет жить пока не закончит свою работу, та как именно в этой работе ее жизнь; посмотри как горят ее глаза, сколько в ней огня и желания закончить труд своей жизни и донести его до читателя в оригинальном виде. И я с ним согласна. Что касается Оссейна и Мерсье, то мне просто стало жаль их обоих. Мерсье, кстати, для своего возраста хорошо выглядит (не согласна с тем, что писали выше), что до мимики и жестов - да несколько излишне, но не шокировало (многие европейские актеры ведут себя куда более экстравагантно). Эпизод с платьем конечно был лишним, но что делать:слава приходит и уходит, а кушать хочется всегда. Что до идентификации себя с АНж, то Мишель действительно заигралась. Конечно она не Анжелика (только внешнее попадание в образ), а так она скорее Гамильтон - красивая, глупенькая куколка, девушка из народа. В ней нет аристократизма, врожденного благородства и эллегантности, но самое главное ума и достоинства. Отсюда все ее беды. На нее надели маску Анжелики и она ее носит, но эта маска не ее, так как внутри она другая. Это как развернуть красивую обертку, а внутри не конфета, а черствый сухарь. Разочарование неизбежно. Жаль, что она сама это не поняла. Но что поделать: эта роль стала ее триумфом, она же и похоронила ее как актрису. Что касается Оссейна, то на мой взгляд, это та же Мерсье, только в костюме. Он по-моему тоже решил, что он Жоффрей, причем тот, которого он сам себе придумал. О нем мне писать сложнее, так как к нему у меня двойственное отношение. В отличие от Мерсье, где было полное попадание в образ (для меня внешне она действительно Анжелика и другой я героиню не представляю), Оссейн не Пейрак, не книжный Жоффрй и не имеет с ним ничего общего. Но в тоже время в нем действительно столько шарма, обаяния и мужской притягательности, что ему удалось создать свой образ, который живет отдельно от книжного и восхищает даже таких "фанаток" Жоффрея, как я. И он прав, что считает, будто его запомнят именно в этом образе. Так и будет.
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|