On-line: гостей 3. Всего: 3 [подробнее..]
АвторСообщение
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.08 22:15. Заголовок: Король-Солнце, человек и монарх 4

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]


Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 15:28. Заголовок: Foscarini, Sebastian..


Foscarini, Sebastiano. Ambassadeur vénitien en France de 1679 à 1683 et de 1722 à 1726. Comme tout ambassadeur, il a été amené à rédiger de longs rapports.

« Âgé de quarante-six ans, le Roi conserve encore sa robuste constitution avec plus de majesté, ainsi que son abord gracieux et cette noble allure qui paraissent l’instituer roi en vertu de prérogatives innées. Toutefois il sait obscurcir son front d’un air rigide et froid suivant les occasions et les mérites. Sa Majesté cultive par l’exercice le privilège de la santé, qui est la condition de tous les autres biens de la vie. Elle se promène presque quotidiennement et va à la chasse fréquemment.
Ses manières sont nobles, courtoises, obligeantes ; Elle accorde ses grâces avec tant de politesse qu’Elle en multiplie le prix. Le timbre infiniment agréable de la voix ajoute du charme à un mode d’élocution exquis. Une intelligence prompte et un jugement mûr La mettent à la hauteur de toute difficulté si grande soit-elle. Une égalité bien mesurée paraît dans tous Ses actes ; Elle ne perd jamais le contrôle d’Elle-même et ne charge jamais personne. Elle porte la réserve et le pouvoir de garder le secret qui sont d’importantes vertus pour un roi, à un tel degré, que ces vertus courent le risque de ressembler trop à l’autre extrême qui est la duplicité et la tromperie. Si son exemple rend parfois la faiblesse excusable, le Roi met tous ses soins à empêcher que le vice et la licence ne règnent impudemment à la Cour. »

Cité par Georges Mongredien, Louis XIV

Аллитера, помоги с переводом

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 15:36. Заголовок: Une journée du ..


Une journée du Roi Louis XIV avant 1661, d’après son valet de chambre, Marie du Bois

Du Bois, Marie (1601-1679). Valet de chambre, de 1634 à 1671, de Louis XIII puis de Louis XIV, il tient un journal dont la partie qui a été conservée couvre les années 1647-1671. Pendant toutes ses années, Marie du Bois partage son temps entre son service à la cour de France et de longs séjours sur ses terres de Couture, en Vendômois.

« Sitôt qu’il s’éveillait, il récitait l’office du Saint-Esprit, et son chapelet. Cela fait, son précepteur [Hardouin de Beaumont de Péréfixe] entrait et le faisait étudier, c’est-à-dire dans la Sainte Écriture ou dans l’Histoire de France. Cela fait, il sortait du lit. Alors, nous entrions, les deux [valets] du jour seulement et l’huissier ordinaire. Sortant du lit, il se mettait sur sa chaise percée dans sa même chambre de l’alcôve où il couchait ; il y demeurait une demi-heure, plus ou moins. Après il entrait dans sa grande chambre, où d’ordinaire il y avait des princes et des grands seigneurs qui l’attendaient pour être à son lever. Il était en robe de chambre, et allait droit à eux, leur parlait si familièrement, les uns après les autres, qu’il les ravissait. Après il se mettait dans sa chaise et se lavait les mains, la bouche et le visage. Après s’être essuyé il détachait son bonnet, qui était lié autour de sa tête à cause de ses cheveux qui étaient dessous. Il priait Dieu dans sa ruelle de lit, avec ses aumôniers, tout le monde à genoux, et nul n’eût osé d’être debout, ni de causer, ni de faire aucun bruit : l’huissier de la chambre les eût mis dehors.
La prière du roi finie, il se mettait dans sa chaise. On le peignait et lui donnait un petit habit, les chausses de petite sergette et la camisole de Hollande. Et il passait dans un grand cabinet, qui est derrière son antichambre, où il faisait ses exercices : il voltigeait, mais d’une légèreté admirable, et faisait mettre son cheval au plus haut point et allait là-dessus comme un oiseau et ne faisait pas plus de bruit, tombant sur la selle, que si l’on y eut posé un oreiller ; après, il faisait des armes et de la pique. Et il repassait dans sa chambre de l’alcôve, où il dansait, et rentrait dans sa grande chambre, où il changeait d’habits et déjeunait.
Après, il sortait de sa chambre, faisant toujours chaque jour le signe de la croix. Il montait chez M. le cardinal de Mazarin, qui était son premier ministre d’État et qui logeait au-dessus de sa chambre ; et il se mettait en particulier, où il faisait chaque jour entrer un secrétaire d’État, qui faisait ses rapports, sur lesquels - et d’autres affaires plus secrètes - le roi s’instruisait de ses affaires d’État, le temps d’une heure ou une heure et demie. [...] Si l’après-dîner, il avait quelques audiences d’ambassadeurs, il leur donnait audience si attentivement qu’il ne se pouvait pas d’avantage. Et leurs discours finis, il les entretenait, un petit quart d’heure, fort familièrement, de choses qui regardaient l’affection de leurs maîtres ou de leurs pays, des alliances et des amitiés qu’il y avait eues de longtemps, des maisons et des royaumes [...]
Sur la fin de l’après dîner, le roi va aux Cours [une promenade au bord de la Seine], où il se fait voir et parle en passant aux honnêtes gens de condition, soit aux hommes, soit aux femmes. Le Cours fini, il entre au Conseil, s’il est jour pour cela. Souvent il y a comédie de pièce sérieuse. La comédie finie, où tout ce qu’il y a de beau paraît et qui reçoivent tous quelques civilités du roi, Leurs Majestés s’en vont souper. A l’issue duquel le roi danse ; les petits violons s’y trouvent ; les filles de la reine et quelques autres s’y trouvent aussi. Cela fait, on joue aux petits jeux, comme aux romans ; l’on s’assied en rond ; l’un commence un sujet de roman et suit jusqu’à ce qu’il soit dans quelque embarras ; cela étant, celui qui est proche prend la parole et suit de même ; ainsi, de l’un à l’autre, les aventures s’en trouvent, où il y en a quelquefois de bien plaisantes.
Minuit étant proche, le roi donne le bonsoir à la reine, et entre dans sa chambre, et prie Dieu, et se déshabille devant tous ceux qui s’y trouvent, et s’entretient avec eux de la jolie manière. Après, il donne le bonsoir et se retire dans sa chambre de l’alcôve, où il se couche. Il s’assied, en y entrant, sur sa chaise percée, où ses plus familiers l’entretiennent, comme MM. Les premiers gentilshommes et quelques autres qui ont le pouvoir d’y entrer. »

François Lebrun, Moi, Marie du Bois, gentilhomme vendômois valet de chambre de Louis XIV

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 15:38. Заголовок: Аллитера, хелп! Гугл..


Аллитера, хелп! Гугл выдал мне, что король одевал какую-то смирительную рубашку Голландии. Ты кстати читала это?

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 15:40. Заголовок: « Lettre du 3 fé..


« Lettre du 3 février 1707, à la Raugrave Louise Amélie-Elisabeth. [...] Toute l’année je dîne seule, aussi me hâté-je autant que possible ; il n’y a rien de plus ennuyeux que de manger seule en ayant autour de soi vingt gaillards qui vous regardent mâcher et comptent les bouchées ; c’est pourquoi mon dîner, je l’expédie en moins d’une demi-heure. Le soir, je soupe avec le Roi ; nous sommes cinq ou six à table, chacun avale son affaire sans dire une parole comme dans un couvent ; tout au plus dit-on tout bas quelques mots à son voisin [...]. »

Elisabeth Charlotte, duchesse d’Orléans, princesse Palatine, Lettres (1672-1722)

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 15:46. Заголовок: « Saint-Cloud, le 14..


« Saint-Cloud, le 14 avril 1688, lettre à la duchesse de Hanovre. [...] Je n’ai pas pu savoir si le roi a oui ou non épousé la Maintenon. Il y en a beaucoup qui assurent qu’elle est sa femme, et que l’archevêque de Paris les a unis en présence du confesseur du roi et du frère de la Maintenon ; mais d’autres disent que ce n’est pas vrai, et il est impossible de savoir ce qu’il en est. En tout cas, ce qu’il y a de certain, c’est que le roi n’a jamais eu pour aucune maîtresse la passion qu’il a pour celle-ci ; c’est quelque chose de curieux à voir quand ils sont ensemble. Si elle est quelque part, il ne peut pas y tenir un quart d’heure sans aller lui parler à l’oreille et l’entretenir en secret, bien qu’il ait été toute la journée auprès d’elle. Cette femme est un méchant diable que chacun recherche et craint fort, mais elle est peu aimée. [...] »

Elisabeth Charlotte, duchesse d’Orléans, princesse Palatine, Lettres (1672-1722)

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: USSR
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 22:37. Заголовок: Leja пишет: Аллитер..


Leja пишет:

 цитата:
Аллитера, хелп! Гугл выдал мне, что король одевал какую-то смирительную рубашку Голландии. Ты кстати читала это?

все онлайн переводчики выдают это.

Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: USSR
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 22:45. Заголовок: мне один выдал корот..


мне один выдал короткая ночная сорочка.

Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 13:11. Заголовок: zoreana пишет: все..


zoreana пишет:

 цитата:
все онлайн переводчики выдают это.


Какие-то дурацкие переводчики. camisole - всего лишь кофта, а для ночной или смирительной надо чтобы было еще по слову, как и в любом другой языке. Просто король одел голландскую кофту - их производства вероятно. Так как не знаю ни про каакой голландский стиль шитья кофт.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 13:18. Заголовок: Leja пишет: Une jou..


Leja пишет:

 цитата:
Une journée du Roi Louis XIV avant 1661, d’après son valet de chambre, Marie du Bois


Вот ищете по всему интернету, а то, что у вас под носом не замечаете. Максим создал замечательный сайт, посвященный этому королю, там очень много информации, для общего развития и вообще для преставления - определенно предостаточно. Так вот там этот кусок приведен на русском языке.

Даю ссылку<\/u><\/a>

И вообще полистайте там, куда полезнее чем то, что обычно читают.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: USSR
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 17:10. Заголовок: allitera пишет: Мак..


allitera пишет:

 цитата:
Максим создал замечательный сайт, посвященный этому королю, там очень много информации, для общего развития и вообще для преставления - определенно предостаточно. Так вот там этот кусок приведен на русском языке.

так это его сайт? он один из первых появляется в поисковиках. все прочитано.
А если завести слово "комисоль", то появляется описание рубашки под корсет.

Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 18:02. Заголовок: zoreana пишет: А ес..


zoreana пишет:

 цитата:
А если завести слово "комисоль"


По-французски звучит комизоль.

zoreana пишет:

 цитата:
так это его сайт? он один из первых появляется в поисковиках. все прочитано.


А такого впечатления не складывается.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
Профиль
zoreana
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: USSR
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 18:42. Заголовок: allitera пишет: А ..


allitera пишет:

 цитата:

А такого впечатления не складывается.

Что повторение-- мать учения. Может интересно прочесть с оригинала. Сайт максима довольно грамотно составлен. Интересно он как добился быть в первых списках.allitera пишет:

 цитата:
По-французски звучит комизоль.

ну и комизоль заводишь. снова безрукавка или рубаха под корсет.


Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 18:56. Заголовок: zoreana пишет: Инте..


zoreana пишет:

 цитата:
Интересно он как добился быть в первых списках.


потому что посещаем
zoreana пишет:

 цитата:
ну и комизоль заводишь. снова безрукавка или рубаха под корсет.


А ты введи по-французски. Переводы неправильные. Кто-то когда-то давал ссылку на сайт, где пояснения одежде, так там ошибка на ошибке.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Зарегистрирован: 04.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 19:21. Заголовок: zoreana пишет: так ..


zoreana пишет:

 цитата:
так это его сайт? он один из первых появляется в поисковиках. все прочитано.


А я вот не все прочитала, а надо бы

-И кажется, будто все приснилось, все, что было, вся юность
— Приснилось, да, — спокойно заверил Джон. — Юность всем снится, это просто помешательство от неправильной работы организма.
— Как хорошо быть помешанной!

The pure and simple truth is rarely pure and never simple.

Человек устает бороться и делает вид, что помудрел.
Спасибо: 0 
Профиль
allitera
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 19:30. Заголовок: Leja пишет: А я вот..


Leja пишет:

 цитата:
А я вот не все прочитала, а надо бы


Безусловно.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет