Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.07.05 07:16. Заголовок: О фанфиках, брэндах и бродячих сюжетах
Фанфики - явление, пожалуй повсеместное. Часто это это уже коммерческие проекты, обращение к известному брэнду, а иногда - бродячие сюжеты, разработка известного мифа. Отношение к использованию сюжета и сюжетных линий в разные времена было разным. Шекспир свободно использовал сюжеты различных новелл, известных в его время и раньше. Например, "Ромео и Джульетта" воспроизводит итальянскую новеллу "Повесть о бедных влюбленных". Несколько другой пример из более позднего времени - "Женитьба Фигаро" Бомарше. Пьеса была настолько популярна, что тут же появились всевозможные продолжения - "Женитьба Керубино", "Свадьба Фаншетты", и даже "Смерть Фигаро". Правда, все эти пьесы давно забыты. Известный всем пример фанфика - это сказки Волкова, первая из которых является пересказом сказки Баума, правда, стиль ее совсем другой. В следующих сказках при желании тоже можно проследить некоторые общие мотивы. Однако это не мешало поколениям советских детей любить именно Волкова Вернувшись в к взрослой литературе, вспомним Фауста, правда Фауст это скорее бродячий сюжет. А уж если заговорить о Дюма... Лет 10-15 назад у нас была просто эпидемия продолжений и вариаций, что только не продолжали - даже "Войну и мир"
|
|
|
Ответов - 42
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 02.06.08 21:10. Заголовок: Мне кажется, все-так..
Мне кажется, все-таки не нужно путать фанфики и плагиат, пародии, литературные заимствования и т.д. Я всегда понимала фанфик как творчество непрофессиональное, не претендующее на большее, чем развлечь круг поклонников определенной вещи. Изданные книги, написанные по мотивам какого-то произведения, пусть даже там передрано все от и до - это все-таки уже другой уровень. Ведь совсем бездарную и нечитабельную вещь не издадут (хотя и такое случается!). Xvost пишет: цитата: | Ну во-первых, направление такое уже есть, оно признано, знакомые филологи по ним диссеры пишут |
| Что серьезно? Как интересно. Ну, скажем так, фанфик как вид литературного творчества вполне можно признать. Но ведь речь шла о жанре. Как Вы себе представляете, "книга в жанре фанфикшн"? Все-таки жанр в большинстве случаев будет такой же, как у произведения оригинала.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 31.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.06.08 21:41. Заголовок: Daria пишет: Что се..
Daria пишет: цитата: | Что серьезно? Как интересно. Ну, скажем так, фанфик как вид литературного творчества вполне можно признать. Но ведь речь шла о жанре. |
| Речь шла о фанфикшене. :) И это безусловно вид литературного творчества, который существует наряду с ориджиналами. Разница лишь в том, что мир, герои в первом случае вторичны, а во втором оригинальны. Я еще раз приведу Перумова с "Кольцом тьмы" по Толкиену, кучу книг по Звездным войнам Лукаса - http://starwars.kulichki.net/books/books/russian.html , ну и, например, это http://fandrom.narod.ru/zhizn_zhizeli_contents.html :) P.S. И еще. Собственно и ориджиналы, и фанфикшен можно писать профессионально, а можно из рук вон плохо. Можно писать и издавать, можно писать в стол, а можно для друзей. Просто несмотря на то, что фанфикшен использует вторичный мир - это не значит, что он сам по себе второсортен.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 02.06.08 22:40. Заголовок: Xvost пишет: Прост..
Xvost пишет: цитата: | Просто несмотря на то, что фанфикшен использует вторичный мир - это не значит, что он сам по себе второсортен. |
| Я думаю, на это многие возразят. Но это уже дело вкуса, поэтому спорить не буду.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 31.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.06.08 22:42. Заголовок: Daria пишет: Я дума..
Daria пишет: цитата: | Я думаю, на это многие возразят |
| Ну возразят - их право. Только причем здесь вкус? Вы не считаете то, что я привела выше литературой? Или не считаете это фанфикшеном?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 02.06.08 22:50. Заголовок: Xvost пишет: Ну во..
Xvost пишет: цитата: | Ну возразят - их право. Только причем здесь вкус? Вы не считаете то, что я привела выше литературой? Или не считаете это фанфикшеном? |
| Почему, если написано хорошо, то это литература. Но литература вторичная, ибо фанфикшен. А это уже дело вкуса, считать фанфикшен вторичной литературой или нет.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 02.06.08 23:31. Заголовок: И все же - как быть ..
И все же - как быть с миром Гетевского Фауста? Гете использовал несколько миров, уже разрабатываемых до него - и мир немецких легенд, и мир греческих мифов и другое. Причем античные мифы использовались разными авторами до него (ну Гомер - все же автор ) Значит ли это, что мир, созданный Гете - вторичен? И как тогда быть с Пушкиным, с его интерпретациями западных сюжетов?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 02.06.08 23:54. Заголовок: Анна пишет: И все ..
Анна пишет: цитата: | И все же - как быть с миром Гетевского Фауста? Гете использовал несколько миров, уже разрабатываемых до него - и мир немецких легенд, и мир греческих мифов и другое. Причем античные мифы использовались разными авторами до него (ну Гомер - все же автор ) Значит ли это, что мир, созданный Гете - вторичен? И как тогда быть с Пушкиным, с его интерпретациями западных сюжетов? |
| Анна, ну все-таки на мифы никто монополии не накладывал. Литература вообще вся стоит на мифах, языческих и библейских. Фанфикшен же предполагает полное (ну или с некоторыми ньюансами) перенятие мира конкретного автора, то бишь работа на фактически чужом материале. Даже реминисценция нескольких произведений - это уже не так вторично.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 03.06.08 07:14. Заголовок: Daria пишет: Фанфик..
Daria пишет: цитата: | Фанфикшен же предполагает полное (ну или с некоторыми ньюансами) перенятие мира конкретного автора, то бишь работа на фактически чужом материале |
| Ну вот, смотрите: Пушкин. Сцена из Фауста. Это явное перенятие материала Гете, а не материала мифа. Или - сказка о Золотом петушке. Перенятие материала Ирвинга. То есть конкретные авторы разрабатывают миф, а другие уже опираются на этих авторов. И это, ИМХО, неизбежно. В какой момент изначальный мир мифа или сказки приобретает индивидуальные черты? Где грань?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 03.06.08 15:33. Заголовок: Анна пишет: Ну вот..
Анна пишет: цитата: | Ну вот, смотрите: Пушкин. Сцена из Фауста. Это явное перенятие материала Гете, а не материала мифа. Или - сказка о Золотом петушке. Перенятие материала Ирвинга. То есть конкретные авторы разрабатывают миф, а другие уже опираются на этих авторов. И это, ИМХО, неизбежно. В какой момент изначальный мир мифа или сказки приобретает индивидуальные черты? Где грань? |
| Мне кажется, разница между фанфиком и заимствованием в том, насколько полно перенят мир другого автора. Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. А вообще грань здесь очень тонкая, и однозначно насчет некоторых вещей сказать трудно. Анна, а давайте у Геннадия, как у литературоведа, спросим? Было бы очень интересно его мнение.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 31.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.06.08 15:36. Заголовок: Daria пишет: Мне ка..
Daria пишет: цитата: | Мне кажется, разница между фанфиком и заимствованием в том, насколько полно перенят мир другого автора. Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. |
| Согласна
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.04.06
Откуда: Ukraine-Egypt
|
|
Отправлено: 03.06.08 15:40. Заголовок: Вообще в литературе ..
Вообще в литературе сложно четко разграничить некоторые вещи. Вот где, например, грань между плагиатом и заимствованием? Ведь если последним грешат едва ли не все авторы, то первое - подсудное дело. Наверное, тоже все дело в степени. Но конкретно никто не знает. Вот сколько можно стырить чужого, чтобы потом не иметь неприятностей?
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 20.12.06
|
|
Отправлено: 03.06.08 16:23. Заголовок: Лучше бы совсем ниче..
Лучше бы совсем ничего не тырить, но если уж очень хочется...
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 03.06.08 18:24. Заголовок: Daria пишет: Ведь у..
Daria пишет: цитата: | Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. А вообще грань здесь очень тонкая, и однозначно насчет некоторых вещей сказать трудно. |
| Может быть, дело в степени таланта? Daria пишет: цитата: | Вот где, например, грань между плагиатом и заимствованием? Ведь если последним грешат едва ли не все авторы, то первое - подсудное дело. Наверное, тоже все дело в степени. |
| В степени, да, наверно, но еще и в действующем законодательстве. Daria пишет: цитата: | Анна, а давайте у Геннадия, как у литературоведа, спросим? Было бы очень интересно его мнение. |
| Да, конечно Геннадий, что Вы об этом думаете? И о плагиате тоже
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 09.01.08
|
|
Отправлено: 03.06.08 18:52. Заголовок: Анна пишет: Геннади..
Анна пишет: цитата: | Геннадий, что Вы об этом думаете? И о плагиате тоже |
| Спасибо, что сочли возможным ко мне обратиться. У меня есть немало, чего можно сказать по этому поводу, поскольку я этим вопросом занимаюсь уже лет 20, наверное, да и сам некогда развлекался. Мы с моим другом одно время даже об этом книгу хотели опубликовать, однако решили повременить, потому что пишем уже кое-что, а при этом постоянно хватаемся за другие темы. Только простите -я могу полноценно о чем-то рассказывать только ночью, а сейчас перед работой сижу и студенческие контрольные проверяю. Попробую вечером высказаться на тему фанфиков. У меня дома их изряднейшее количество, в том числе, конечно, и по Холмсу. И по Дюма. И по Шекспиру. И по "Рокамболю" Понсона дю Террайля. И по Достоевскому, и по знаменитому "Фантомасу" Аллена и Сувестра. И даже по Куперу. Не знаю, на чем подробно остановиться. Не все, правда, переведены на русский язык.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.06.08 19:02. Заголовок: Gennady пишет: У м..
Gennady пишет: цитата: | У меня дома их изряднейшее количество |
| А есть А. Попов "Дети капитана Блада". Давно читала, теперь безуспешно пытаюсь найти?
|
|
|
Ответов - 42
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|