On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Зарегистрирован: 28.01.07
Откуда: Россия, Калининград
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.08 19:38. Заголовок: Иллюстрации к роману - 3 (продолжение)


Решила создать отдельную тему, чтобы выкладывать сюда картинки или любые изображения, ассоциируещиеся с героями, сюжетными линиями, местами действий.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 255 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]


постоянный участник




Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: Казахстан
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:12. Заголовок: Ariadna пишет: это ..


Ariadna пишет:

 цитата:
это та самая, которая с жезлом?

Извини, не поняла.... Что-т похо соображаю))))

Она сознавала свою слабость - любить его, но страстно желать причинить ему боль. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 09.12.10
Откуда: РФ, СПб
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:19. Заголовок: Filippe пишет: Изви..


Filippe пишет:

 цитата:
Извини, не поняла....

ну.. где старая Анж прыгала на старом Луи

- Государство - это я!
- Не преувеличивай, Фэрри..
(с) Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: Казахстан
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:20. Заголовок: Ariadna пишет: ну....


Ariadna пишет:

 цитата:
ну.. где старая Анж прыгала на старом Луи

Еще лучше.... Загадками говоришь?

Она сознавала свою слабость - любить его, но страстно желать причинить ему боль. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:23. Заголовок: Filippe пишет: Зага..


Filippe пишет:

 цитата:
Загадками говоришь?


в этой книге "Анжелика в России", а может и не в этой(по-моемубыла еще одна про Россию, только называлась типа про царя Петра и царицу Московии). так вот там и был эпизод с сексом престарелого Луи и Анж. старческий жезл и прочие радости)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: Казахстан
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:24. Заголовок: Ах вот оно что.... Д..


Ах вот оно что.... Дело в том, что я вообще эти книги не читала, поэтому и не понимаю, о чем речь..

Она сознавала свою слабость - любить его, но страстно желать причинить ему боль. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 21:29. Заголовок: Filippe пишет: Дело..


Filippe пишет:

 цитата:
Дело в том, что я вообще эти книги не читала, поэтому и не понимаю, о чем речь..

я тоже не читала, гноЛея где-то этот эпизод выкладывала...вот и посчастливилось ознакомиться с сим творчеством)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 09.12.10
Откуда: РФ, СПб
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 22:38. Заголовок: Мария-Антуанетта пиш..


Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
я тоже не читала, гноЛея где-то этот эпизод выкладывала...вот и посчастливилось ознакомиться с сим творчеством)))

я тоже не читала и уверена, что читать не буду ближайшее время не тянет. Но с тех пор, как был выложен этот эпизод, любое словосочетание с жезлом вызывает определенные ассоциации.

- Государство - это я!
- Не преувеличивай, Фэрри..
(с) Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 23:23. Заголовок: Ariadna пишет: любо..


Ariadna пишет:

 цитата:
любое словосочетание с жезлом вызывает определенные ассоциации


А у шеста другие ассоциации. МОжет поэтому переводчики вместо жезла предпочли сунуть королю в руки шест.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: geo-mold-ukr-russ.)))
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.11 23:42. Заголовок: allitera пишет: МОж..


allitera пишет:

 цитата:
МОжет поэтому переводчики вместо жезла предпочли сунуть королю в руки шест.

Ну да, они уже перевели описание его с Филлом как спортсмены олимпиады. Или переводчик до этого переводил спортивную колонку или увлекается Фрейдом.

Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 05:27. Заголовок: zoreana пишет: all..


zoreana пишет:

 цитата:

allitera пишет:

цитата:
МОжет поэтому переводчики вместо жезла предпочли сунуть королю в руки шест.

Ну да, они уже перевели описание его с Филлом как спортсмены олимпиады. Или переводчик до этого переводил спортивную колонку или увлекается Фрейдом.



Не знаю как там жезл или шест и спортивные достижения, с ними хотя бы можно как то примериться, но вчера вычитала вот такой перл. Как вам фраза по поводу поведения месье де Монтеспана.


 цитата:
-Такое поведение уместно на Центральном рынке, а не при дворе Его Величества.



Вот, это вам не ярмарка Сен-Жермен. Это в оригинале такое есть? Или переводчики добавили?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 07:43. Заголовок: solomey пишет: цит..


solomey пишет:

 цитата:
цитата:
-Такое поведение уместно на Центральном рынке, а не при дворе Его Величества.



Вот, это вам не ярмарка Сен-Жермен. Это в оригинале такое есть? Или переводчики добавили?


хи-хи. Это вам не Черкизон. господа, а двор. Старайтесь соответствовать.

Чтобы проверить как оно там, укажите страницу, главу. Хотя, ой это же 7 том, его на фр не выходило.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 15.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 07:57. Заголовок: allitera пишет: Что..


allitera пишет:

 цитата:
Чтобы проверить как оно там, укажите страницу, главу. Хотя, ой это же 7 том, его на фр не выходило.



Это 7 том, страница 281.
А, что книга на французском действительно не вышла? Тогда 8 тома нечего ожидать и на русском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 09:14. Заголовок: solomey пишет: А, ч..


solomey пишет:

 цитата:
А, что книга на французском действительно не вышла?


нет, увы.
Так что проверить не на чем. Если это только не старый отрывок, тогда он будет в старом фр. издании.

Невозможно представить себе величие, прозорливость и обширность его ума, безошибочность его суждений, равно как приветливость его взгляда и исходящее от него обаяние, когда он сбрасывал личину величия и гордой неприступности, с коей он появлялся на публике.
(с) Помпон
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 09.12.10
Откуда: РФ, СПб
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 21:28. Заголовок: zoreana пишет: Ну ..


zoreana пишет:

 цитата:

Ну да, они уже перевели описание его с Филлом как спортсмены олимпиады.

в растянутых майках белого цвета и семейных труселях.. ога, я представляла себе это

allitera хм, а есть ли предположения, на каком томе закончится данная перепись? =)

- Государство - это я!
- Не преувеличивай, Фэрри..
(с) Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: geo-mold-ukr-russ.)))
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 22:20. Заголовок: Ariadna пишет: в ра..


Ariadna пишет:

 цитата:
в растянутых майках белого цвета и семейных труселях.. ога, я представляла себе это

Троеборье: прыжки с шестом, конный спорт и борьба. наверное, Луи уж больно увлечен был не Аполлоном , а Олимпией. Вот и решил всех речевку заучивать. Или это абстрактное мышление наших нашего переводчика?

Не делай себе кумира и не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой,
Возлюби ближнего своего …(заповеди)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 255 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет