On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.05 12:00. Заголовок: Роль романа в моей жизни


Я не знала, в какую тему написать свое мнение по следующему вопросу, решила создать отдельную...В общем- что для вас вообще значат эти книги?Какую роль сыграл в вашей жизни роман Голон?
Я начала читать "Анжелику" зимой.... Это был очень тяжелый момент в моей жизни.Проблемы в семье, постоянные ссоры с любимым человеком, трудности с учебой, материальное положение, в общем все это изрядно выводило меня из себя. Хотелось все бросить и убежать далеко-далеко...
Однажды я зашла вечерком к подруге,выплакаться,что называется, и увидела у нее на книжной полке ряд голубеньких,довольно толстых томов..."Анжелика", "Анжелика Путь в Версаль", "Анжелика в любли" и т.д. Я вспомнила старые фильмы про приключения красавицы во времена Людовика 14.Мне так нравилось смотреть их в детстве... Я могла пересматривать их по 500 раз-никогда не надоедало..
- Можно взять почитать?Мне нужно на что-то переключиться,-спросила я у подруги.
- Бери конечно!Это вообще не мои книги,их старая хозяйка квартиры оставила.
Я считала,что это будет похоже на бульварный романчик, никакого глубокого смысла, заурядная сюжетная линия... Начала читать в метро,на обратном пути от подружки.Сразу обратила внимание на красивый, но вполне доступный язык автора.Очень заинтересовало начало,хотя это редко бывает!Яркие,необычные образы...Я читала книгу почти все ночь...Под утро просто глаза закрылись и я уснула..Как проснулась сразу взялась за книгу....Меня уже было не оторвать... Все мое мнение об этой книге в корне переменилось. Это целая историко-приключенческая эпопея,сага, даже не зняю, как назвать-не очень хорошо разбираюсь в жанрах.Я была поражена неординарностью главных героев, описанию эмоций, исторической картиной...Я полностью погрузилась в книгу и читала ее везде- в транспорте , на учебе, дома, в ванной, даже иногда на ходу...С фильмом - не сравнить!Совершенно другая тема, другие характеры(особенно у Жоффрея).
Благодаря этим книгам, я поняла, что значит быть настоящей женщиной, я опредилилась со своими стремлениями, я поняла, чего действительно хочу!Я научилась любить, прощать..Поменяла взгляды на жизнь..В общем, вы даже не представляете, что значит для меня "Анжелика". После прочтения моя жизнь буквально изменилась!
Спасибо Авторам большое!!!Я даже не представляла, что книга может оказать такое влияние на человека, хотя читала я всегда много и сейчас не отстаю..Я хорошо знакома с классикой, кое-что читала из современной литературы, но "Анжелику" я не сравню ни с одним произведением!Это совсем другое!
Хотела бы почитатать о роли этой книги в вашей жизни.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 319 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All [только новые]





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.06 17:25. Заголовок: Re:


Сказка пишет:

 цитата:
Ругань как мне кажется является элементом популярности книжки, вот как сейчас Код да Винчи ругают, зато какими тиражами книга издается!


Согласна, но мне кажется, что пренебрежительное отношение к Анжелике плохо повлияло на отношение к ней переводчиков и издателей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 11:35. Заголовок: Re:


Анжелику мне показала мама, у нее была только первая книга. Прочитав, я уже сама стала искать в магазинах продолжение. По-моему, Анжелику и любовь я даже в обмен на макулатуру получила. Так вот привыкнув к приключенческому стилю предыдущих книг, я на 7-8 книге стала скучать, а 9-я вообще меня разозлила сильно. После чего я уже на книжные полки в поиске Анжелики не заглядывалась, и со временем забыла вообще про книгу.

Прошло лет 10, я ища какую-то книгу на Озоне, увидела обложку одной из последних книг, узнала еще о 4 книгах и решила опреснить память, перечитав старые романы и прочитав новые. И вот в этот раз мне даже понравились 7-8 книги, так как выяснение отношений, начиная с 6-й, пришлось на тот момент по душе. Правда насчет 9-ой, мнение не изменилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 11:44. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
Согласна, но мне кажется, что пренебрежительное отношение к Анжелике плохо повлияло на отношение к ней переводчиков и издателей.



Как мне кажется издатель, как и любой другой бизнесмен, заинтересован продать как можно больше товара. И я не понимаю как можно вредить самому себе. Конечно, можно списать на то, что в то время о слове маркетинг мало кто слышал и бизнесом как таковым ранее не занимался.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 14:08. Заголовок: Маргетинг и переводы


Сказка пишет:

 цитата:
что в то время о слове маркетинг мало кто слышал и бизнесом как таковым ранее не занимался.


По логике, конечно, связь должна быть, но в реальности ее нет. Например, свет уже давно не видывал таких ужасных переводов (извинясь перед переводчиками, но переводы и правда могли бы быть и лучше) как переводы "Гарри Поттера". Хотя компания по продаже самих книг была совсем не плохая: чего стоили, например, огромные плакаты в половину стены? Может быть маркетологи считают, что работа редактора и переводчика не так важна, как прямая реклама?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 15:41. Заголовок: Re:


Как мне кажется, Поттер тут не показатель. Эта книга была раскручена очень сильно, и это заслуга не российских маркетологов. Благодаря фильмам сильно поднялся тираж книг. Книги стали настолько популярны, что люди готовы покупать их даже с плохим переводом. А какой у них выбор - или прочитать книгу хоть в таком переводе или вообще не читать. Вот тут на форуме кто-то сказал, что будет Анжелику читать, пропустив через переводчик. По мне, таким образом читать это испортить впечатление о книге, лучше уж кого-то попросить пересказать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 18:00. Заголовок: Маркетинг и "Гарри Поттер"


Сказка пишет:

 цитата:
Эта книга была раскручена очень сильно, и это заслуга не российских маркетологов. Благодаря фильмам сильно поднялся тираж книг. Книги стали настолько популярны, что люди готовы покупать их даже с плохим переводом.


Книги были популярны и ДО выхода фильма. "Росмэн" выпустил в свет 2 тома "Гарри Поттера" до выхода фильма в США и Европе (я не говорю о России, в России продавались 3 книги Роулинг, когда фильм наконец-то официально вышел на экраны на русском языке). Книги к моменту выхода фильма уже собрали суммарный тираж под 1 миллион. Я конечно не утверждаю, что это полностью заслуга российских маркетологов, но книга активней любой другой рекламировалась в печати, по телевидению и немало денег было затрачено на рекламу в книжных магазинах. Я думаю, что суммы затраченные на рекламу и сумма уплаченная Роулинг за право перевода ее книг просто несопоставимы с ганорарами любого переводчика, даже самого лучшего:) Значит, все-таки качество перевода не так важно, ведь книги все равно замечательно раскупались, не смотря на то, что получили приз за худший перевод года?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 18:02. Заголовок: Электронный переводчик:)


Сказка пишет:

 цитата:
Вот тут на форуме кто-то сказал, что будет Анжелику читать, пропустив через переводчик. По мне, таким образом читать это испортить впечатление о книге, лучше уж кого-то попросить пересказать.


Вы конечно правы:) Нужно учить французский... Но мое впечатление о книге похоже трудно повредить чем угодно:))))))))))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 11:24. Заголовок: Re:


PinkPanther wrote:

 цитата:
Значит, все-таки качество перевода не так важно, ведь книги все равно замечательно раскупались


А какой смысл издателем заморачиваться с качественным переводом, если тираж все равно раскупят? С хорошим переводом или без - прибыль будет, так зачем тогда хороший перевод, если в карман издателя он ничего не добавляет? С позиции "$" все так.

Сказка wrote:

 цитата:
По мне, таким образом читать это испортить впечатление о книге, лучше уж кого-то попросить пересказать.


Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Народная мудрость.
Так что спасибо тем, кто придумал электроные переводчики. Сняла бы перед ними шляпу, если бы она у меня была!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.06 14:18. Заголовок: Re:


А вот на меня как раз отрицательно повлиял образ Жоффрея, потому что я и начала искать такого же! Так как книгу я прочитала в школе, то начала сравнивать с его образом своих одноклассников. Довольно долго в него никто не вписывался. Пока не поняла, что идеальных людей не бивает. И это всего лишь вымысел автора.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 13:28. Заголовок: Re:


Раньше я очень сильно любила книгу, но познакомившись с мнением о ней других читателей, поняла, что любила наверно то чего нет, просто образ случайно сложившийся в моей голове. А оказывается, Филипп - садист, король - мерзавец, убивший лучшего друга, книга полна намеков про то, что Пейрак с Анж будут вместе, Пейрак - мечта всех женщин, его поступки даже плохие - оправданы, а у Анжелике в Канаде мудрость из ушей прет и автора я оказывается не так понимала. Мне такая книга не интересна. Жалею, что вообще когда-то прочитала ее. Денег и времени, потраченных на чтение и размышления о ней, тоже жалко.
Раньше я регулярно обращалась к книге, какой-то из томов, преимущественно канадской серии, лежал всегда на столе, теперь я вообще сомневаюсь, что буду их перечитывать. Пожалуй я ограничу свои симпатии 1-3 томом, в них меня еще не убедили разочароваться.
Выйдут последние книги и новая версия - прочитаю, но хорошего уже ничего не жду.
Представляю, какой идиоткой я выглядела в глазах своих знакомых, доказыва им что это стоящее произведение, которое можно и нужно внимательно прочитать. Жаль, что не прислушалась к грамотной критике, там то как раз правильно поняли смысл романа и говорили здравые вещи. Если бы я их вовремя послушала, теперь бы не было так больно за бесцельно потраченное время.

Что я тогда до сих пор здесь делаю? Ну, есть еще маленький островок - 1-3 книги, Франция, история, симпатичные мне персонажи. Да и сила привычки держит. В Анжелике я к сожалению полностью разочаровалась. Может если еще раз прочитать романы, забыв обо всем, что здесь говорилось, мне бы удалось восстановить первоначальный образ, все же книги сильнее, чем самое бурное обсуждение на форуме. но дело в том, что мне теперь совершенно не хочется их читать. Вот такая роль романа в моей жизни.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 13:43. Заголовок: Re:


Olga пишет:

 цитата:
Раньше я очень сильно любила книгу, но познакомившись с мнением о ней других читателей, поняла, что любила наверно то чего нет, просто образ случайно сложившийся в моей голове.


Ольга, я придерживаюсь твердого мнения, что читатель создает книгу вместе с автором. Вместе. И каждый читатель создает свою книгу, и эта созданная им книга - не меньшая реальность, чем книга, созданная другими читателями.
С другой стороны, человек всегда воспринимает книгу не только разумом, но и сердцем. Можно любить человека, в котором другие не находят ничего интересного, или находят нечто другое, но эта любовь - есть ваша собственная правда. Так что, образ, сложившийся в вашей голове, отнюдь не случаен, а закономерен.
С третьей стороны, когда поверяешь алгеброй гармонию (или даже дисгармонию), и проявляется каркас, видишь недостатки, то не загоняется ли любовь куда-то вглубь? Если человек может объяснить, или слушает чьи-то объясненения за что любят некую сущность, предмет, объект, то не растворяется ли любовь в таком объяснении? Растворяется? Или прячется?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 13:48. Заголовок: Re:


Ольга, я тут почитала все что вы написали. Неужели Вы так легко принимаете на веру, то что говорят другие люди, мы все тут разные и у каждого сложился свой образ тех или иных героев, мы просто здесь высказываем свою точку зрения и все и никто никого не заставляет менять свое мнение о романе. Так почему же Вы жалеете, что прочитали такую чудесную книжку? И так быстро переменили свое мнение о ней? Неужели каждый человек, который объясняет свою позицию являеться идиотом???? Зачем Вы так? Зачем Вы меняете свою позицию о романе лишь исходя из того, что говорят другие? А как же Ваше собственное мнение и как же Ваши чувства и менно Ваши чувства, которые вызывал у Вас роман? В романе никто никого не идеализирует просто автор показывает силу настоящих чувств и все. Никто в этом романе не идеален ни АНжелика ни Жоффрей ни Филипп, так в том то вся и соль так интересно читать. А если бы все было идеально это была б утопия совершенства не существует. Но никто не мешает к нему стремиться и находить какие-то прекрасные и скрытые качества как в реальной жизни так и в книгах или книге.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 14:15. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
Если человек может объяснить, или слушает чьи-то объясненения за что любят некую сущность, предмет, объект, то не растворяется ли любовь в таком объяснении? Растворяется? Или прячется?




нет не растворяет т.к. человек может открыть для себя в этом объекте новые черты и качества и что отнюдь не говорит о том, что этот человек должен придерживаться общего мнения. Эта любовь еще не растворяеться и не прячеться, а может высвечиваться новыми гранями.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Питер
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 14:25. Заголовок: Re:


Olga, не, смеяться будете, я в чем-то испытываю похожие чувства. Но при этом не испытываю разочарования в самих романах, скорее удивляюсь, насколько у меня выработались застывшие схемы восприятия. Но мне лично кажется, что как раз множественность прочтений определяет качество произведения. Можно прочитать "Гамлета" как историю фрика и идиота - запросто. И аргументировать :) но ведь это не повод поклонникам Шекспира от него отвернуться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 16.07.06
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 14:34. Заголовок: Re:


Ginger пишет:

 цитата:
Можно прочитать "Гамлета" как историю фрика и идиота - запросто. И аргументировать :) но ведь это не повод поклонникам Шекспира от него отвернуться.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 319 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 47
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет