On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.06 12:17. Заголовок: "Анжелика" на наших полках


Предлагаю рассказать здесь, какие издания "Анжелики" у нас есть дома. Может так получится, что у кого-то есть редкие труднодоступные издания, и нам всем будет интересно о них узнать. Да и просто интересно по каким изданиям мы читали "Анжелику", какие до сих пор храним дома.

Обложки многих книг есть на сайте, вот тут click here
Если у вас имеются какие-то другие издания - скану обложек будем очень рады.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 All [только новые]





Зарегистрирован: 16.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.06 22:51. Заголовок: Re:


Мда, мои книги находятся точно на другом конце страны
сейчас упомнила, что было там издание, не помянутое в библиографии сайта (или пропустила?) - "Анжелика и король" Хабаровского книжного изд-ва, года так 92-93. В мягкой обложке, с иллюстрацией - стилизованным под барокко портретом. Или "Анжелика в Версале"? Да, пожалуй, так. В общем, давно это было. Но первод там был такой же, как везде, наверно, не "настоящий".
а иллюстрированные обложки, имхо, на 90 проц. грустное зрелище - сразу видно, что эти выпуски - наспех сляпанный книжный ширпотреб... (эй, этим я никого, кроме художников издательства, не хочу обидеть, ок?)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.06 23:16. Заголовок: Re:


Меня в свое время заинтересовала книга издательства "Цицеро", куда входят "Заговор теней" и начало "Анжелики в Квебеке". Там была краткая библиография, портреты авторов. Я ее купила из-за редких переводов. Кроме того, издатели обещали выпустить через месяц остальной "Квебек". Было это в 1995 году, и продолжение у нас в городе так и не появилось. Обложка есть у нас на сайте. обложки "Заговора теней"Может быть, у кого-то есть "Квебек" без начала :) издательства "Цицеро"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 18:55. Заголовок: Re:


Могу похвастаться Урал-Советами "Маркиза Ангелов" и "Путь в Версаль" , правда, вырезано у них, много и непонятно по каким соображением пострадал опять многострадальный Дегре, почему-то моего любивого персоонажа, буквально ненавидят переводчики. Зато язык изложения захватывает неоторваться

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 19:07. Заголовок: Re:


Mila
А "Маркиза ангелов" - Это первый том?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 19:14. Заголовок: Re:


Там это называется, то что начинается, с того как Анж шпионит за Беше и заканчивается пропажей Каламбрекена

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 19:37. Заголовок: Re:


Так это два тома второго романа? А кто там значится переводчиком?
А формление такое или какое-нибудь другое?

click here


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.06 12:48. Заголовок: Re:


Не, там белая тень Анж на сером фоне и по бокам две мужские тени, как я решила Пейрака и Филлипа:)
Переводчик Науменко, хоть и 2 тома одного романа, зато урезанные, так что не думаю, что стоит сожалеть о незнакомстве с ними, там даже про расследование Дегре и ядах ни строчки нет. Вообще мне там кажется Дегре более вежливым изображен:)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.06 15:04. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
Не, там белая тень Анж на сером фоне и по бокам две мужские тени, как я решила Пейрака и Филлипа:)


Жутко интересно:) Очень бы хотелось посмотреть обложку:)))

Значит "Урал-Советы" издавали второй том дважды? Однако:) Интересно какое издание вышло сначала: однотомник или двухтомник? Скажите, а перевод в вашем издание точно соответствует переводу, который лежит на сайте или там есть какие-нибудь "лишние" куски, которые не могли там появится из-за обрезанности английского издания (например Одиже там есть?)?

До сих пор я знала только три издания науменкского перевода: собственно урал-советовский однотомник с иллюстрациями Стерлиговой, издание "Весника" и издание "Эльбруса" (которое я никогда не видела, но много слышала:):

Анжелика - маркиза ангелов : (Дорога в Версаль) : Роман / Пер. А. П. Науменко; Худож. Ю. М. Алиев. - Нальчик : Эльбрус, 1992. - 341, [2] с. : ил. ; 21 см. - ISBN 5-7680-0704-0 : Б. ц., 40 000 экз.

Еще кажется этот перевод перепечатывали издательства "Человек" и "Вектор" (один раз под заголовком "Дорога", а другой раз, кажется, уже "Путь"), но это уже слухи.

Назадавала я вам вопросов:))) Если вам не трудно напишите, пожалуйста, библиографические данные вашего издания, если вам не трудно (переводчик, художник, издание, дата, страницы, ISBN и т.д.). У вас очень интресное и редкое издание.

Mila пишет:

 цитата:
там даже про расследование Дегре и ядах ни строчки нет.


А разве во втором томе было что-то про Дегре и дело о ядах?

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.06 15:43. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Жутко интересно:) Очень бы хотелось посмотреть обложку:)))


Думаю вы будете разочарованны, там невзрачные очертания + у меня богатая фантазия:)
Но если уж Очень Интересно, могу выложить, только позднее.
PinkPanther пишет:

 цитата:
Еще кажется этот перевод перепечатывали издательства "Человек",но это уже слухи


НЕ слухи это оно и есть:)
Анжелика - маркиза ангелов : (Дорога в Версаль) : Роман / Пер. А. П. Науменко; Худож. Е. Стерлигова, Свердловск : "Урал-Советы", 1991. - 384 с. : ил 100 000 экз.
А внизу, что странно, Объединение "Человек", г. Челябинск.
То есть Челябинск перепечатал у Ебурга получается?!
Еще странно, что у меня странниц вроде больше, но Одиже там нет, так же напрочь зачем-то выкинуты все намеки о смерти Пейрака(рассказы колбасника и Молина).
PinkPanther пишет:

 цитата:


А разве во втором томе было что-то про Дегре и дело о ядах?


Он же там отравительницу выслеживал и еще просил Анж представить его где-то как дворянина для расследования.
PinkPanther пишет:

 цитата:
У вас очень интресное и редкое издание.


Спасибо, польщен:) Но в редкости издания разве не ценится полный перевод? На что мое явно не тянет.
И это не совсем двутомник, это 2 тома в одной книжке.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.06 16:09. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
То есть Челябинск перепечатал у Ебурга получается?!



Спасибо за ответ. Эти выходные данные со второй страницы? Т.е. издательству было лень менять даже титульный лист, они просто "допечататли" себя внизу? Однако:)))

Стерлигова где-то говорила, что ее иллюстрации для "Анжелики" были перепечатаны без ее разрешения (но видимо с подачи издательства:) большим тиражом. Особенно ее возмущало, что иллюстрации перепечатали, а обложку сделали другую:)))) Странно, что тираж 10 000, Стерлигова, кажется, упоминала 1 000 000? А вы не посмотрите на последнюю страницу с выходными данными вышего издания? Известны случаи, когда информация о тираже с последней страницы отличалась в корне от информации на титуле:))))

Mila пишет:

 цитата:
Но в редкости издания разве не ценится полный перевод? На что мое явно не тянет.


К сожалению, за неимением полного перевода приходится ценить другие достоинства:) И перевод Агапова/Хлебникова, и Науменко, и Трануа (насколько я знаю) на полные переводы не тянут все.

Mila пишет:

 цитата:
Он же там отравительницу выслеживал и еще просил Анж представить его где-то как дворянина для расследования.


Да, точно, извините за склероз. Но, кажется, это единственное упоминание дела о ядах во втором томе, если не считать участия Анжелики в краже у аптекаря. И в оргинале, кажется, ничего про яды неосвященного переводами нет.

Mila пишет:

 цитата:
И это не совсем двутомник, это 2 тома в одной книжке.


А в каком месте начинается второй том? В переводе Науменко кажется было три части.

Что-то мне описание обложки начало напоминать. Не было чего-то подобного на титуле издания "Логоса"? Или у меня глюки...


«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.06 17:14. Заголовок: Re:


Несколько давно не повторяла (уже месяц верный:). Никто не встречал следующей книги? Слышал о ней? Видел хотя бы издалека?

Голон А. Анжелика сражается : Роман / А. Голон, С. Голон; Пер. с фр. - Екатеринбург : Урал-Советы, 1991 (или 1992?). - 272 с. - ISBN 5-7450-0405-3.

Судя по библиотечным каталогам эта книга есть в библиотеках Новосибирска, Миасса и все того же Екатеринбурга. Но должна же она еще где-то пападаться?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 13:30. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
вы не посмотрите на последнюю страницу с выходными данными вышего издания? Известны случаи, когда информация о тираже с последней страницы отличалась в корне от информации на титуле:))))


Как раз на последней и смотрела, все так.
PinkPanther пишет:

 цитата:
К сожалению, за неимением полного перевода приходится ценить другие достоинства:) И перевод Агапова/Хлебникова, и Науменко, и Трануа (насколько я знаю) на полные переводы не тянут все.


А кто тянет? С точки зрения полноты, на английском лучше читать или на русском?
PinkPanther пишет:

 цитата:
А в каком месте начинается второй том? В переводе Науменко кажется было три части


У меня 2. После убийства Великого Керза.



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Калуга
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:34. Заголовок: Re:


Mila пишет:

 цитата:
С точки зрения полноты, на английском лучше читать или на русском?


Шут его знает:))) Науменко - это явный перевод с английского (пообрезаны некоторые сюжетные линии и выкинуты большие куски аналогично английскому изданию). А Агапов/Хлебников - скорее всего перевод с французского (но повыкинуто какждое пятое предложение непонятно отчего, зато некоторые сюжетные линии, которых нет в английском переводе присутствуют).

«Пытаясь изменить человека, многие думают, что сделают его счастливее, и вместе с ним станут счастливее сами. Но это не всегда так». (с) Пауло Коэльо. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.07 19:31. Заголовок: Re:


PinkPanther пишет:

 цитата:
Как все уже поняли, книги у вас нестандартно хорошо сохраняются:)))


Э нет, например, Крон-прессовская "Дорога" у меня рассыпалась, вылетев из обложки, да и супер куда-то пропал (правда, супера совсем не жалко). Рассыпался и был склеен урал-советский второй том, остальные книги действительно в относительном порядке.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 07.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.07 17:05. Заголовок: Дома держу серию с М..


Дома держу серию с ММ на облошке- она мне очень нравится в этом образе)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 08.11.07
Откуда: Polska
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.07 12:08. Заголовок: В Польше вышли такие..


В Польше вышли такие издания "Анжелики":
Польский сайт, посвященный Анжелике.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 26.11.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 09:51. Заголовок: Я с самогог детства ..


Я с самогог детства мечтал иметь всю серию в рижском белом издании. Но она тогда в начале 90-х была дико дорогой и мама меня подосадила с этим. Она покупала "Анжелику" мы всместе читали. но в других переплетах. Тогда я скопил деньги и мне удалось купить только "Анжелику демон".
И вот спустя более 15 лет, мама дарит мне практически все тома рижского издания. Не удалось найти лишь "Анжелика и ее любовь", "Анжелика в Новом свете" и "Анжелика в Квебеке". А дальше они не издавали. Причем как я понял в этом издании романа "Анжелика и заговор теней" вообще не было. Да и я о том, что он стоит между Демоном и квебеком, узнал только на форуме. Каково было мое удивление: ведь в Демоне Анжелика с Пейраком уже собрались в Квебег.
А еще мне понравилось отделье издание "Путь в Версаль". Непомню чье, но там много картинок, пусть и чернобелых. Правда многие из персонажей были срисованы со старого издания "Виконта де Бражелона".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 10:47. Заголовок: Максим пишет: При..


Максим пишет:



 цитата:
Причем как я понял в этом издании романа "Анжелика и заговор теней" вообще не было.


Было.
Вот у нас обложка на сайте выложена
Максим пишет:

 цитата:
А дальше они не издавали.


Издавали. Дорога Надежды

Победа Но "Победа" в рижской серии, как и почти во всех других, издана безобразно, без первой половины книги.

Максим пишет:

 цитата:
Не удалось найти лишь "Анжелика и ее любовь", "Анжелика в Новом свете" и "Анжелика в Квебеке".


В Рижской серии Анжелика и ее любовь называется "Анжелика и Рескатор" , и перевод очень плох.

Но если хотите, попробуйте поискать на Ozon.ru.


Максим пишет:

 цитата:
А еще мне понравилось отделье издание "Путь в Версаль". Непомню чье, но там много картинок, пусть и чернобелых. Правда многие из персонажей были срисованы со старого издания "Виконта де Бражелона".


Посмотрите здесь Тут есть эта книга?

Главная страница раздела Оформление

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 26.11.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 08:13. Заголовок: Огромное спасибо за ..


Огромное спасибо за такую хорошую справку. Обязательно постораюсь поискать недостоющие мне тома.

Анна пишет:

 цитата:
Посмотрите здесь Тут есть эта книга?



Да это та обложка, на которой едет карета с кучером в красном жюстокоре и с белым пером.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 05.01.08
Откуда: Украина, Северодонецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 19:03. Заголовок: Не знаю заинтересует..


Не знаю заинтересует ли это кого, но мне попадалась тоненькая книжечка под названием "Анжелика и Султан". Авторами указаны Анн и Серж Голон, но сюжет почти полностью повторяет последнюю серию фильма с одним отличием, она не оканчивается встречей Анжелики и Жоффрея.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 19:14. Заголовок: Да, это новеллизация..


Да, это новеллизация фильма. Мы про нее пишем в разделе "Издания" нашего сайта и в теме FAQ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 05.01.08
Откуда: Украина, Северодонецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 19:54. Заголовок: Ух ты пойду посмотрю..


Ух ты пойду посмотрю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 55
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет