On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.10 14:49. Заголовок: Анжелика и король, какой перевод выбрать?


Добрый день, примите в ряды почитателей книги!)) И сразу вопрос к вам, как к знатокам, понимаю не может быть единого ответа, тем более, что все переводы третьей книги сокращены. Но тем не менее, на сайте в электронной библиотеке представлено несколько вариантнов изданий, - Переводчик не указан Свердловск: "Урал-Советы", 1991. Перевод с фр. П. Агапова Перевод с фр. Ю. Хлебникова Перевод с фр. П. Трануа. Какой бы вы посоветовали? Извиняюсь, если эта тема уже затрагивалась.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 13 [только новые]


moderator




Зарегистрирован: 08.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.10 14:51. Заголовок: Добро пожаловать! Я ..


Добро пожаловать!
Я бы порекомендовала взять все, тогда хоть что-то путное получиться. У нас на сайте они есть все.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.<\/u><\/a> Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.10 18:47. Заголовок: Lotus, начните с Хле..


Lotus, начните с Хлебникова. Потом можно почитать остальные - из них добрать недостающее в Хлебникове.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 22.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.10 23:56. Заголовок: allitera Olga , спас..


allitera Olga , спасибо! Так и сделаю!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.10 10:07. Заголовок: Lotus Да у Хлебников..


Lotus Да у Хлебникова менее всего пропу4щенных сцен.Ф вот у Трануа мало ьтого ,что вырезали все любовные сцены, так и перевод имен искаженный.Еще неплохо перевело издательсто Урал-советы.А перевод Агапрва и Х=лебникова почти идентичен, только у Агапова пропущено больше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 22.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.10 21:34. Заголовок: Мария-Антуанетта спа..


Мария-Антуанетта спасибо)) уже начала с Хлебникова, потом буду у остальных добирать, я смакую книги этой серию все равно))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 22.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 22:38. Заголовок: А как на счет следую..


А как на счет следующей книги, "Анжелика и Султан", кому какой перевод по душе?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 22:41. Заголовок: Lotus пишет: А как ..


Lotus пишет:

 цитата:
А как на счет следующей книги, "Анжелика и Султан", кому какой перевод по душе?


Я читала перевод Татищевой "Неукротимая Анжелика", у меня претензий к этому переводу не было.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 22.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 23:12. Заголовок: Olga спасибо!..


Olga спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 23:20. Заголовок: Lotus , пожалуйста! ..


Lotus , пожалуйста!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.15 23:17. Заголовок: А что скажете об изд..


А что скажете об издании Азбуки 2014 г.? Перевод, написано, А. Серебрянниковой и М. Брусовани.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.15 23:38. Заголовок: Лялька пишет: А что..


Лялька пишет:

 цитата:
А что скажете об издании Азбуки 2014 г.? Перевод, написано, А. Серебрянниковой и М. Брусовани.


Не видела его целиком. По-моему, отрывок только на каком-то книжном интернет-магазине был.

«В искусстве говорят, что о вкусах не спорят; если подразумевается, что никогда не стоит спорить с человеком о том, каков его вкус, то это глупость; если же под этим подразумевается, что среди вкусов нет ни хорошего, ни дурного, то это ложь» Дени Дидро Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.15 20:53. Заголовок: Olga пишет: Не виде..


Olga пишет:

 цитата:
Не видела его целиком. По-моему, отрывок только на каком-то книжном интернет-магазине был.

Поняла. Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.15 20:54. Заголовок: Лялька пишет: Понял..


Лялька пишет:

 цитата:
Поняла. Спасибо!


Если найдете, поделитесь впечатлением что там.


«В искусстве говорят, что о вкусах не спорят; если подразумевается, что никогда не стоит спорить с человеком о том, каков его вкус, то это глупость; если же под этим подразумевается, что среди вкусов нет ни хорошего, ни дурного, то это ложь» Дени Дидро Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет